| Personal testimony
| Личное свидетельство
|
| Give me something real
| Дай мне что-нибудь настоящее
|
| That won’t fade in the light of day
| Это не исчезнет при свете дня
|
| Give me something real
| Дай мне что-нибудь настоящее
|
| Before this old life passes away
| Прежде чем эта старая жизнь пройдет
|
| I’ve had enough thrills
| У меня было достаточно острых ощущений
|
| Now I need something real
| Теперь мне нужно что-то настоящее
|
| All I need is something real
| Все, что мне нужно, это что-то настоящее
|
| Before this old life passes away
| Прежде чем эта старая жизнь пройдет
|
| I’ve had enough thrills
| У меня было достаточно острых ощущений
|
| Now I need something real
| Теперь мне нужно что-то настоящее
|
| If you ain’t got nothing to say
| Если вам нечего сказать
|
| Spare me the games you play
| Избавь меня от игр, в которые ты играешь
|
| For nothing better to do
| Нет ничего лучше, чем делать
|
| Don’t make me a fool for you
| Не делай из меня дурака для тебя
|
| Give me, give me, give me, give me, give me, give me something real… | Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне что-нибудь настоящее… |