| I can only imagine that wrath is being held out
| Я могу только представить, что гнев сдерживается
|
| So that there will be time for us to be redeemed
| Так что будет время для нас, чтобы быть искупленными
|
| But surely wrath is not being held out
| Но, конечно, гнев не сдерживается
|
| So that we may redeem ourselves
| Чтобы мы могли искупить свою вину
|
| For I’ve seen the madness of those who died trying
| Ибо я видел безумие тех, кто умер, пытаясь
|
| But is regret only a word that the living possess?
| Но разве сожаление — это только слово, которым владеют живые?
|
| I long to see their faces
| Я хочу увидеть их лица
|
| Regardless of the decay
| Независимо от распада
|
| For in the eyes of the deceased
| Ибо в глазах умершего
|
| We would see hope in our last day inside this dying world
| Мы увидим надежду в наш последний день в этом умирающем мире
|
| For there is still, for there is still beauty inside this dying world
| Ибо есть еще, ибо есть еще красота в этом умирающем мире
|
| For what good is there holding off wrath
| Что хорошего в том, чтобы сдерживать гнев
|
| If we are determined to bring wrath upon ourselves
| Если мы полны решимости навлечь на себя гнев
|
| We would see hope in our last day inside this dying world
| Мы увидим надежду в наш последний день в этом умирающем мире
|
| For there is still, for there is still beauty inside this dying world
| Ибо есть еще, ибо есть еще красота в этом умирающем мире
|
| We would see hope in our last day inside this dying world
| Мы увидим надежду в наш последний день в этом умирающем мире
|
| For there is still, for there is still beauty inside this dying world | Ибо есть еще, ибо есть еще красота в этом умирающем мире |