We have all heard what we wanted to hear | Мы все слышали то, что хотели услышать, |
"Truth" that sounds right to our ears | Правда — вот то, что нужно нашим ушам! |
We have all heard what we wanted to hear | Мы все слышали то, что хотели услышать, |
"Truth" that sounds right to our ears | Правда — вот то, что нужно нашим ушам! |
We have all heard what we wanted to hear | Мы все слышали то, что хотели услышать, |
"Truth" that sounds right to our ears | Правда — вот то, что нужно нашим ушам! |
- | - |
But what wisdom is there within us | Но разве нужно много мудрости, |
To live based on the feeling of our hearts | Чтобы жить, основываясь на чувствах наших сердец? |
How many times has instinct let us down | Сколько раз нас подводил инстинкт? |
Never to be thought through | Никогда не думай дважды, |
Never to be questioned | Никогда не сомневайся, |
Say what you really mean | Говори то, что думаешь, |
When your ambition calls you | Когда твои амбиции призывают тебя сделать это. |
For what use is there in praying | Ведь какой иначе толк в молитве, |
If you will only hear what you want to hear? | Если ты будешь слышать только то, что ты хочешь слышать? |
- | - |
We have all heard what we wanted to hear | Мы все слышали то, что хотели услышать, |
"Truth" that sounds right to our ears | Правда — вот то, что нужно нашим ушам! |
- | - |
We speak of fighting to resist this world | Мы говорим о битве противостояния этому миру, |
But what about the battle within us? | Но как насчет битвы внутри нас? |
If we have chosen to live against the grain | Если мы выбрали жизнь против течения, |
Then why are we all facing the same way? | То почему мы все смотрим в одну сторону? |
There is no difference between us and them | Нет разницы между нами и ими, |
If we all blindly seek truth from sentiments | Если мы так же слепо ищем правду в чувствах. |
- | - |
We have all heard what we wanted to hear | Мы все слышали то, что хотели услышать, |
"Truth" that sounds right to our ears | Правда — вот то, что нужно нашим ушам! |
- | - |