| Sincere,
| Искренний,
|
| I sought your truth and divine purpose through myths of revelation.
| Я искал твою истину и божественную цель через мифы откровения.
|
| Guidance all wrapped up in a paper box,
| Руководство, завернутое в бумажную коробку,
|
| supported only so long as my mind was the enemy.
| поддерживался только до тех пор, пока мой разум был врагом.
|
| I could not in conscience hold on.
| Я не мог по совести удержаться.
|
| As we face distress we must not lose heart.
| Столкнувшись с бедствием, мы не должны падать духом.
|
| Stand fast and press on,
| Стой быстро и нажимай,
|
| triumph awaits.
| ждет триумф.
|
| As we face distress we must not lose heart.
| Столкнувшись с бедствием, мы не должны падать духом.
|
| Stand fast and press on,
| Стой быстро и нажимай,
|
| triumph awaits us.
| нас ждет триумф.
|
| The powerful constant that I had once leaned on is no longer there.
| Мощной константы, на которую я когда-то опирался, больше нет.
|
| (No longer)
| (Больше никогда)
|
| You call this shameful disbelief,
| Вы называете это постыдным неверием,
|
| a process like losing my closest friend.
| процесс, похожий на потерю моего самого близкого друга.
|
| As we face distress we must not lose heart.
| Столкнувшись с бедствием, мы не должны падать духом.
|
| Stand fast and press on,
| Стой быстро и нажимай,
|
| triumph awaits.
| ждет триумф.
|
| As we face distress we must not lose heart.
| Столкнувшись с бедствием, мы не должны падать духом.
|
| Stand fast and press on,
| Стой быстро и нажимай,
|
| triumph awaits us.
| нас ждет триумф.
|
| Sometimes we have to watch our whole lives fall apart,
| Иногда нам приходится смотреть, как вся наша жизнь рушится,
|
| before we can rebuild them again,
| прежде чем мы сможем восстановить их снова,
|
| a greater foundation.
| большая основа.
|
| We watch our whole lives…
| Мы наблюдаем всю нашу жизнь…
|
| (Sometimes we have to watch our whole lives…)
| (Иногда нам приходится смотреть всю свою жизнь…)
|
| … fall apart,
| … развалиться,
|
| (Before we can rebuild them again,) rebuild them again (… a greater
| (Прежде чем мы сможем восстановить их снова,) восстановите их снова (... большее
|
| foundation).
| Фонд).
|
| I wish there was another way,
| Хотел бы я, чтобы был другой способ,
|
| but no amount of devotion can fix this.
| но никакая преданность не может это исправить.
|
| Triumph awaits.
| Триумф ждет.
|
| Triumph awaits.
| Триумф ждет.
|
| Triumph awaits.
| Триумф ждет.
|
| Triumph awaits…
| Триумф ждет…
|
| Triumph awaits.
| Триумф ждет.
|
| Sometimes we have to watch our whole lives fall apart,
| Иногда нам приходится смотреть, как вся наша жизнь рушится,
|
| before we can rebuild them again,
| прежде чем мы сможем восстановить их снова,
|
| a greater foundation.
| большая основа.
|
| We watch our whole lives…
| Мы наблюдаем всю нашу жизнь…
|
| fall apart (Sometimes we have to watch our whole lives…)
| развалиться (Иногда нам приходится наблюдать всю нашу жизнь…)
|
| Rebuild them again…
| Восстановите их снова…
|
| (… before we can rebuild them again,
| (… прежде чем мы сможем восстановить их снова,
|
| a greater foundation) a | большая основа) a |