| We live in slavery to a past we cannot escape, | Мы живём в рабстве у прошлого, от которого невозможно убежать, |
| And I think it's worth it to just start again. | И я думаю, что стóит просто начать всё с чистого листа. |
| Again! | С чистого листа! |
| - | - |
| We've focused so long on ideals of freedom, | Мы так долго считали главными — идеалы свободы, |
| That it is this very belief that oppresses us. | Что они-то и стали той самой верой, которая угнетает нас. |
| We all want to be free, yet we find ways to forfeit liberty | Мы все хотим быть свободными, но мы ищем пути для того, чтобы отдать свободу |
| To our own impulses, to our own consumption. | В угоду своим страстям и надобностям. |
| - | - |
| So I say it's worth it to build a new foundation... A new foundation... | Я считаю, что стóит дать начало новым устоям... Новым устоям... |
| A new foundation... A new foundation... | Новым устоям... новым устоям... |
| It's a past we cannot escape. | Это прошлое, от которого невозможно убежать. |
| - | - |
| This vacancy will take everything this world can offer. | Эта пустота заберёт всё, что может предложить этот мир. |
| But what is control once we have let go of all we suffer? | Но к чему контроль, раз уж мы избавились от всех своих страданий? |
| (Once we've let go). | . |
| - | - |
| Yeah... When we've awakened to admit we are all enslaved, | Да... Если мы пробудились для того, чтобы признать, что мы порабощены, |
| Then there is freedom in our choice to disobey. Yeah... | То тогда в нашем выборе не подчиняться есть свобода. Да... |
| Our creeds have become a justification (justification) | Наши убеждения стали оправданием |
| To live the way that some see fit (justification), | Для жизни, которую некоторые считают подходящей , |
| And no one is more hopeless than those blinded by the scales of content. | И нет никого более безнадёжного, чем те, кто ослеплены весами процентов. |
| - | - |
| This vacancy will take everything this world can offer. | Эта пустота заберёт всё, что может предложить этот мир. |
| But what is control (what is control?) | Но к чему контроль , |
| Once we have let go of all we suffer? | Раз уж мы избавились от всех своих страданий? |
| - | - |
| We live in slavery to a past we cannot escape, | Мы живём в рабстве у прошлого, от которого невозможно убежать, |
| So I say it's worth it to just start again. | И я считаю, что стóит просто начать всё с чистого листа. |
| - | - |
| Oh... We've let go, we've let go, we've let go... Yeah... | О... Мы избавились, мы избавились, мы избавились... Да... |
| - | - |
| This vacancy will take everything this world (all that this world) can offer. | Эта пустота заберёт всё, что этот мир может предложить. |
| (All that this world offers). | . |
| But what is control (what is control?) | Но к чему контроль , |
| Once we have let go (we have let go) of all we suffer? | Раз уж мы избавились от всех своих страданий? |
| - | - |
| We can't escape. We can't escape. | Мы не можем убежать. мы не можем убежать. |
| We can't escape. We can't escape. | Мы не можем убежать. Мы не можем убежать. |
| - | - |
| So I say it's worth it to start again. | Я считаю, что стóит начать всё с чистого листа. |