| The life that I sought was
| Жизнь, которую я искал, была
|
| Already like a jail
| Уже как тюрьма
|
| Long before I was ever bound
| Задолго до того, как я был связан
|
| Wrapped up in chains
| Закутан в цепи
|
| No one had built the bonds
| Никто не построил облигации
|
| Use to hold me captive
| Используйте, чтобы держать меня в плену
|
| I had locked away myself
| я сам заперся
|
| In a captain-less ship
| На корабле без капитана
|
| Destined to destroy ashore
| Предназначен для уничтожения на берегу
|
| Destruction was my savior
| Разрушение было моим спасителем
|
| Crushing, collapse, crashing
| Дробление, крах, сбой
|
| From the impact
| От воздействия
|
| I can’t escape the undertow that’s pulling me
| Я не могу избежать подводного течения, которое тянет меня
|
| But I keep fighting to get away
| Но я продолжаю бороться, чтобы уйти
|
| The undertow that’s pulling me, pulling me
| Отлив, который тянет меня, тянет меня
|
| My control disappeared
| Мой контроль исчез
|
| 'Cause it was never real
| Потому что это никогда не было реальным
|
| Aboard a ship with nowhere to go
| На борту корабля, которому некуда идти
|
| Guided by lifelessness
| Руководствуясь безжизненностью
|
| A skeleton without a soul
| Скелет без души
|
| Crushing
| Дробление
|
| Collapse looming ahead
| Коллапс впереди
|
| Crashing is imminent
| Сбой неизбежен
|
| From the impact
| От воздействия
|
| I can’t escape the undertow that’s pulling me
| Я не могу избежать подводного течения, которое тянет меня
|
| But I keep fighting to get away
| Но я продолжаю бороться, чтобы уйти
|
| The undertow that’s pulling me, pulling me
| Отлив, который тянет меня, тянет меня
|
| I can’t escape the undertow that’s pulling me, pulling me
| Я не могу избежать течения, которое тянет меня, тянет меня
|
| Though I found freedom when
| Хотя я нашел свободу, когда
|
| I stopped fighting everyone else
| Я перестал драться со всеми остальными
|
| And loosened up the anchor
| И ослабил якорь
|
| That I had tied around myself
| Что я связал вокруг себя
|
| I let go of the chains! | Я отпускаю цепи! |
| Chains!
| Цепи!
|
| Just let go of the chains!
| Просто отпусти цепи!
|
| I let go of the chains used to hold me in
| Я отпускаю цепи, которые удерживали меня
|
| My addictions!
| Мои пристрастия!
|
| Killing me from within
| Убивая меня изнутри
|
| I can’t escape the undertow that’s pulling me
| Я не могу избежать подводного течения, которое тянет меня
|
| But I keep fighting to get away
| Но я продолжаю бороться, чтобы уйти
|
| The undertow that’s pulling me, pulling me
| Отлив, который тянет меня, тянет меня
|
| I can’t escape the undertow that’s pulling me
| Я не могу избежать подводного течения, которое тянет меня
|
| But I keep fighting to get away
| Но я продолжаю бороться, чтобы уйти
|
| The undertow that’s pulling me, pulling me
| Отлив, который тянет меня, тянет меня
|
| I can’t escape the undertow that’s pulling me
| Я не могу избежать подводного течения, которое тянет меня
|
| But I keep fighting to get away
| Но я продолжаю бороться, чтобы уйти
|
| The undertow that’s pulling me, pulling me
| Отлив, который тянет меня, тянет меня
|
| Just let go of the chains! | Просто отпусти цепи! |
| Chains!
| Цепи!
|
| I let go of the chains used to hold me in my addiction | Я отпускаю цепи, которые удерживали меня в моей зависимости |