| I took what you gave me, destroyed it all
| Я взял то, что ты мне дал, все уничтожил
|
| I had to lose everything to know that I was wrong
| Мне пришлось потерять все, чтобы понять, что я ошибался
|
| And now I see what was true all along
| И теперь я вижу, что было правдой все это время
|
| A void in me now that everything is gone
| Пустота во мне теперь, когда все ушло
|
| (Now that everything is gone)
| (Теперь, когда все ушло)
|
| The emptiness can be a source of clarity
| Пустота может быть источником ясности
|
| Taking away a way for us to hide
| Отнимая у нас способ спрятаться
|
| Always revealing
| Всегда раскрытие
|
| No choice but to rebuild
| Нет выбора, кроме как восстановить
|
| No voice, no peace, no love, no home
| Ни голоса, ни мира, ни любви, ни дома
|
| Nothing left to hold
| Нечего держать
|
| Nothing left but hope
| Ничего не осталось, кроме надежды
|
| Take my broken frame
| Возьми мою сломанную раму
|
| What still remains free from the chains (free from the chains)
| Что еще остается свободным от цепей (свободным от цепей)
|
| Nothing left to hold, nothing left but hope
| Ничего не осталось, ничего не осталось, кроме надежды
|
| Like hunting for prey that we don’t even need to track
| Как охота за добычей, которую нам даже не нужно отслеживать
|
| So easy to follow what’s next, we are left with only one path, one path
| Так легко следить за тем, что будет дальше, у нас остается только один путь, один путь
|
| No choice but to rebuild
| Нет выбора, кроме как восстановить
|
| No voice, no peace, no love, no home
| Ни голоса, ни мира, ни любви, ни дома
|
| Nothing left but hope
| Ничего не осталось, кроме надежды
|
| Take my broken frame
| Возьми мою сломанную раму
|
| What still remains free from the chains (free from the chains)
| Что еще остается свободным от цепей (свободным от цепей)
|
| Take what’s left in me, what’s worth saving
| Возьми то, что осталось во мне, что стоит сохранить
|
| No matter how much time it takes
| Независимо от того, сколько времени это займет
|
| From merely hope we are brought back to life
| Из простой надежды мы возвращаемся к жизни
|
| From broken bones we revive
| Из сломанных костей мы возрождаемся
|
| Take what’s left and create
| Возьмите то, что осталось, и создайте
|
| Take what’s left and then rebuild
| Возьмите то, что осталось, а затем восстановите
|
| (You had every reason to give up on me
| (У тебя были все основания отказаться от меня
|
| But you stood and waited when everyone ran away)
| Но ты стоял и ждал когда все разбежались)
|
| I took your gifts, destroyed them all (destroyed them all)
| Я взял твои подарки, уничтожил их всех (уничтожил их всех)
|
| And then lost everything to know that I was wrong (that I was wrong)
| А потом потерял все, чтобы знать, что я был неправ (что я был неправ)
|
| But you still carried me when you could barely walk (you could barely walk)
| Но ты все еще носил меня, когда едва мог ходить (ты едва мог ходить)
|
| You reminded me, I was never too far gone
| Вы напомнили мне, что я никогда не заходил слишком далеко
|
| (Take what’s left)
| (Возьмите то, что осталось)
|
| Take my broken frame
| Возьми мою сломанную раму
|
| What still remains free from the chains (free from the chains)
| Что еще остается свободным от цепей (свободным от цепей)
|
| Take what’s left in me, what’s worth saving
| Возьми то, что осталось во мне, что стоит сохранить
|
| No matter how much time it takes
| Независимо от того, сколько времени это займет
|
| Take my broken frame
| Возьми мою сломанную раму
|
| What still remains free from the chains (free from the chains)
| Что еще остается свободным от цепей (свободным от цепей)
|
| Take what’s left
| Возьми то, что осталось
|
| Take what’s left and rebuild | Возьми то, что осталось, и восстанови |