| You’ve lost touch
| Вы потеряли связь
|
| You’ve lost touch with the outcasts
| Вы потеряли связь с изгоями
|
| Have you forgotten your own past?
| Вы забыли собственное прошлое?
|
| Have you forgotten that your house is made of glass?
| Вы забыли, что ваш дом сделан из стекла?
|
| So while you’re pointing your fingers
| Пока ты показываешь пальцами
|
| You are unable to use your hands
| Вы не можете использовать руки
|
| To help with solving
| Чтобы помочь с решением
|
| Solving real and present problems
| Решение реальных и текущих проблем
|
| 'Cause we’re appealing
| Потому что мы обращаемся
|
| And you’ve become too perfect to understand
| И ты стал слишком совершенным, чтобы понять
|
| You’re a gatekeeper
| Вы привратник
|
| Blocking the entrance to nowhere
| Блокирование входа в никуда
|
| You’re a gatekeeper
| Вы привратник
|
| Trying to keep others in despair, yeah
| Пытаясь держать других в отчаянии, да
|
| Trying to keep others in despair
| Попытка держать других в отчаянии
|
| I don’t want you to get dirty reaching down to a lowly creature
| Я не хочу, чтобы ты испачкался, потянувшись к низкому существу
|
| I don’t want you to show mercy and make me like you, self-righteous preacher
| Я не хочу, чтобы ты проявлял милосердие и делал меня похожим на себя, самодовольный проповедник.
|
| Did you think you were the only one
| Вы думали, что вы были единственным
|
| The only one who held the keys?
| Единственный, кто держал ключи?
|
| Did you hope that your judgement would
| Вы надеялись, что ваше суждение будет
|
| Spread just like a disease?
| Распространяется как болезнь?
|
| You’re a gatekeeper
| Вы привратник
|
| Blocking the entrance to nowhere
| Блокирование входа в никуда
|
| You’re a gatekeeper
| Вы привратник
|
| Trying to keep others in despair
| Попытка держать других в отчаянии
|
| The self-importance of the moral elite
| Самомнение моральной элиты
|
| To think that their approval means anything, yeah
| Думать, что их одобрение что-то значит, да
|
| So eager to capitalize
| Так что стремитесь извлечь выгоду
|
| Capitalize on other people’s pain
| Извлекайте выгоду из боли других людей
|
| But when the healing begins
| Но когда начинается исцеление
|
| So quick to turn away
| Так быстро отвернуться
|
| Have you forgotten?
| Ты забыл?
|
| Have you forgotten your own past?
| Вы забыли собственное прошлое?
|
| You’re a gatekeeper
| Вы привратник
|
| Blocking the entrance to nowhere
| Блокирование входа в никуда
|
| You’re a gatekeeper
| Вы привратник
|
| Keeping others in despair | Держать других в отчаянии |