| The sound of silent voices surveying my thoughts. | Звук тихих голосов пристально рассматривает мои мысли. |
| Regularity defining perfection, | Порядок, определяющий совершенство, |
| Neither sorrow nor contentment, | Ни печаль и не радость, |
| Whispering emptiness. | Шепчущий в пустоте. |
| | |
| Frail words collapse. | Хрупкие слова ничего не значат. |
| My weight only stirs the ground. | Мой вес лишь двигает землю. |
| How long can I hold your hand as you walk over graves? | Сколько ещё я могу держать тебя за руку, пока ты ходишь по могилам? |
| | |
| You search for tears of compassion, | Ты ищешь слёзы сострадания, |
| Yet find the comfort of winter. | Но находишь утешение в зиме. |
| Reassurance dead like the falling leaves | Уверенность, мёртвая, как опавшие листья, |
| Losing hope in your unchanging ways. | Теряет надежду в твоих неизменных путях. |
| All of my strength can't save you | Вся моя сила не может спасти тебя, |
| If you're unwilling to help yourself. | Если ты не хочешь помочь себе сама. |