| Whether locked up or on top of the world
| Взаперти или на вершине мира
|
| I felt the same sense of unrest
| Я чувствовал то же чувство беспокойства
|
| Pursuing numbers
| В погоне за цифрами
|
| The approval of others
| Одобрение других
|
| Outward illusions of success
| Внешние иллюзии успеха
|
| Just an illusion (illusion)
| Просто иллюзия (иллюзия)
|
| An illusion masking restlessness
| Иллюзия, скрывающая беспокойство
|
| All ending in a downward spiral
| Все заканчивается нисходящей спиралью
|
| Rock bottom is all relative
| Все относительно
|
| Some people lose their homes
| Некоторые люди теряют свои дома
|
| And others lose their heart
| И другие теряют свое сердце
|
| The sad truth is i lost them both
| Печальная правда в том, что я потерял их обоих
|
| ‘cause i perilously chose
| потому что я рискованно выбрал
|
| To compromise my soul
| Компрометировать мою душу
|
| I could not see past all the distraction
| Я не мог видеть все отвлечение
|
| (distraction, destruction)
| (отвлечение, разрушение)
|
| Until everything to hide behind…
| Пока все, за чем можно спрятаться…
|
| Until everything to hide behind was gone
| Пока не исчезло все, за чем можно было спрятаться.
|
| Now that everything is gone
| Теперь, когда все ушло
|
| I’m free, free to see without distraction
| Я свободен, свободен видеть, не отвлекаясь
|
| There’s nowhere left to hide
| Больше негде спрятаться
|
| As i face what is inside
| Когда я сталкиваюсь с тем, что внутри
|
| What is inside
| То, что находится внутри
|
| Now changing like the tide
| Теперь меняется, как прилив
|
| Devoid of peace but now finding
| Лишенный мира, но теперь находящий
|
| What brings serenity
| Что приносит спокойствие
|
| And what can be centering
| И что может центрировать
|
| But it’s not the things it used to be
| Но это не то, что раньше
|
| Because they have been taken
| Потому что они были взяты
|
| And cannot be retrieved
| Невозможно получить
|
| Now that everything to hide behind
| Теперь, когда все, что можно спрятать
|
| (distraction, destruction)
| (отвлечение, разрушение)
|
| Until everything to hide behind was gone
| Пока не исчезло все, за чем можно было спрятаться.
|
| Now that everything is gone
| Теперь, когда все ушло
|
| I’m free, free to see without distraction
| Я свободен, свободен видеть, не отвлекаясь
|
| There’s nowhere left to hide
| Больше негде спрятаться
|
| As i face what is inside
| Когда я сталкиваюсь с тем, что внутри
|
| What is inside
| То, что находится внутри
|
| What is left (what is left)
| Что осталось (что осталось)
|
| When you take it all away (when you take it all away)?
| Когда ты заберешь все это (когда ты заберешь все это)?
|
| A battle between desolation and sorrow
| Битва между запустением и печалью
|
| Leaving behind destruction or strength
| Оставляя после себя разрушение или силу
|
| Destruction or strength
| Разрушение или сила
|
| Destruction or strength
| Разрушение или сила
|
| Whether locked up or on top of the world
| Взаперти или на вершине мира
|
| I felt the same sense of unrest
| Я чувствовал то же чувство беспокойства
|
| But now it’s gone
| Но теперь его нет
|
| Now that everything is gone
| Теперь, когда все ушло
|
| I’m free, free to see without distraction
| Я свободен, свободен видеть, не отвлекаясь
|
| There is nowhere left to hide
| Негде спрятаться
|
| As i face what is inside
| Когда я сталкиваюсь с тем, что внутри
|
| What is inside
| То, что находится внутри
|
| Whether locked up or on top of the world
| Взаперти или на вершине мира
|
| I felt the same sense of unrest
| Я чувствовал то же чувство беспокойства
|
| But now it’s gone
| Но теперь его нет
|
| (what is inside)
| (то, что находится внутри)
|
| Just an illusion
| Всего лишь иллюзия
|
| An illusion masking restlessness | Иллюзия, скрывающая беспокойство |