Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Anodyne Sea, исполнителя - As I Lay Dying. Песня из альбома The Powerless Rise, в жанре
Дата выпуска: 10.05.2010
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Metal Blade Records
Язык песни: Английский
Anodyne Sea(оригинал) | Море успокоения(перевод на русский) |
- | - |
None of this matters, none of these words. | Всё это не важно, все эти слова не имеют никакого значения. |
Common and silent we will die in this world. | Обычными и тихими мы умрём в этом мире. |
We've only spoken to those who agree, | Мы говорим только с теми, кто со всем согласен, |
And without them we've fallen on deaf ears. | И без них нас никто не слушает. |
Stand on conviction and you will walk alone. | Защищай свои убеждения и ты будешь одинок. |
For once I have stood (I have stood), no one will know, | Выносил ли я всё это хоть раз, никто не узнает, |
But alone I was born and alone we must go. | Но я был рождён одиноким и одинокими мы должны идти вперёд. |
- | - |
In my convictions I've found my own grave, | В своих убеждениях я нашёл свою могилу, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мёртвых мы все исчезаем. |
- | - |
Yet solitude is better than a life not worthy of reaction. | А ещё одиночество лучше, чем жизнь недостойная отклика. |
There is nothing to lose (nothing). | Больше нечего терять . |
So we stand alone or join those | Так что мы остаёмся в одиночестве или присоединяемся к тем, |
Who follow in misery. | Кто следует за несчастьем. |
- | - |
In my convictions I've found my own grave, | В своих убеждениях я нашёл свою могилу, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мёртвых мы все исчезаем. |
In my convictions I've found my own grave, | В своих убеждениях я нашёл свою могилу, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мёртвых мы все исчезаем. |
Fade away... | Исчезаем... |
- | - |
Stand on conviction and you'll walk alone. | Защищай свои убеждения и ты будешь одинок. |
A voice is only a noise without someone to hear, | Голос — всего лишь шум, если никто не слушает. |
And without a crowd to feed that noise grows silent. | И этот шум стихает, если нет толпы, которую он питает. |
For once I have stood, no one will know, | Выносил ли я всё это хоть раз, никто не узнает, |
But alone I was born and alone we must go. | Но я был рождён одиноким и одинокими мы должны идти вперёд. |
Fading back into an anodyne sea | Уходя в море успокоения, |
To drown with all who've gone before me. | Чтобы тонуть со всеми, кто ушёл до меня. |
We must go! | Мы должны идти вперёд! |
- | - |
In my convictions I've found my own grave (my own grave), | В своих убеждениях я нашёл свою могилу , |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мёртвых мы все исчезаем. |
In my convictions (convictions) I've found my own grave, | В своих убеждениях я нашёл свою могилу, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мёртвых мы все исчезаем. |
- | - |
Stand on conviction and you'll walk alone. | Защищай свои убеждения и ты будешь одинок. |
Fading back into an anodyne sea | Уходя в море успокоения, |
To drown with all who've gone before me. | Чтобы тонуть со всеми, кто ушёл до меня. |
Fading back... Fading. Fading back into an anodyne sea. | Уходя... Уходя. Уходя в море успокоения. |
Fading back... Fading. Fading back... Fading away. | Уходя... Уходя. Уходя... Исчезая. |
- | - |
Anodyne Sea(оригинал) | Болеутоляющее море(перевод на русский) |
None of this matters, none of these words. | Ничего не имеет значения, ни одно из этих слов. |
Common and silent we will die in this world. | Спокойно и тихо мы умрем в этом мире. |
We've only spoken to those who agree, | Мы говорим только с теми, кто согласен, |
And without them we've fallen on deaf ears. | А без них нас не воспринимают. |
- | - |
Stand on conviction and you will walk alone. | Оставайся при убеждении и ты будешь идти один. |
- | - |
For once I have stood (I have stood), no one will know, | Однажды я остался, никто не узнает, |
But alone I was born and alone we must go. | Но одиноким я был рожден и одиноким я должен остаться. |
- | - |
In my convictions I've found my own grave, | В своих убеждениях я похоронил себя, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мертвых мы все растворимся. |
- | - |
Yeah... | Да... |
Yet solitude is better than a life not worthy of reaction. | Сейчас одиночество лучше, чем жизнь, не достойная реакции. |
There is nothing to lose (nothing). | Нечего терять. |
So we stand alone or join those who follow in misery. | Поэтому мы одиноки или присоединяемся к тем, кто страдает. |
- | - |
In my convictions I've found my own grave, | В своих убеждениях я похоронил себя, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мертвых мы все растворимся. |
In my convictions I've found my own grave, | В своих убеждениях я похоронил себя, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мертвых мы все растворимся. |
Fade away... | Растворимся... |
- | - |
Stand on conviction and you'll walk alone. | Придерживайся убеждения и ты будешь идти один. |
A voice is only a noise without someone to hear, | Голос — это всего лишь шум, которому не суждено быть услышанным, |
And without a crowd to feed that noise grows silent. | И без толпы, которая поддерживала бы этот шум, становится тихо. |
- | - |
For once I have stood, no one will know, | Однажды я остался, никто не узнает, |
But alone I was born and alone we must go. | Но одиноким я был рожден и одиноким я должен остаться. |
Fading back into an anodyne sea, | Растворяюсь в болеутоляющем море, |
To drown with all who've gone before me. | Чтобы утонуть с теми, кто ушел до меня. |
- | - |
Yeah... We must go. | Да... Мы должны идти. |
- | - |
In my convictions I've found my own grave (my own grave), | В своих убеждениях я похоронил себя, |
But amongst the dead we all fade away. Yeah... | Но среди мертвых мы все растворимся, да... |
In my convictions (convictions), I've found my own grave, | В своих убеждениях я похоронил себя, |
But amongst the dead we all fade away. | Но среди мертвых мы все растворимся. |
- | - |
Stand on conviction and you'll walk alone. Yeah... | Придерживайся убеждения и ты будешь идти один. Да... |
Fading back into an anodyne sea, to drown with all who've gone before me. | Растворяюсь в болеутоляющем море, чтобы утонуть с теми, кто ушел до меня. |
Fading back... fading. Fading back into an anodyne sea. | Растворяюсь... растворяюсь. Растворюсь в болеутоляющем море. |
Fading back... fading. Fading back... fading away. | Растворяюсь... растворяюсь. Растворюсь... Растворяюсь. |
- | - |
Anodyne Sea(оригинал) |
Common and silent we will die in this world |
We’ve only spoken to those who agree |
And without them we’ve fallen on deaf ears |
Stand on conviction and you will walk alone |
For once I have stood (I have stood), no one will know |
But alone I was born and alone we must go |
In my convictions, I’ve found my own grave |
But amongst the dead, we all fade away |
Yet solitude is better than a life not worthy of reaction |
There is nothing to lose (nothing) |
So we stand alone or join those who follow in misery |
In my convictions I’ve found my own grave |
But amongst the dead we all fade away |
Fade away… |
Stand on conviction and you’ll walk alone |
A voice is only a noise without someone to hear |
And without a crowd to feed that noise grows silent |
For once I have stood, no one will know |
But alone I was born and alone we must go |
Fading back into an anodyne sea |
To drown with all who’ve gone before me |
We must go |
In my convictions I’ve found my own grave (my own grave) |
But amongst the dead we all fade away |
In my convictions (convictions), I’ve found my own grave |
But amongst the dead we all fade away |
Stand on conviction and you’ll walk alone. |
Yeah… |
Fading back into an anodyne sea |
To drown with all who’ve gone before me |
Fading back… fading. |
Fading back into an anodyne sea |
Fading back… fading. |
Fading back… fading away |
Болеутоляющее Море(перевод) |
Общие и тихие мы умрем в этом мире |
Мы поговорили только с теми, кто согласен |
И без них мы остались глухими |
Стойте на убеждении, и вы будете ходить в одиночестве |
Однажды я встал (я встал), никто не узнает |
Но один я родился, и один мы должны идти |
В своих убеждениях я нашел собственную могилу |
Но среди мертвых мы все исчезаем |
И все же одиночество лучше, чем жизнь, не достойная реакции |
Нечего терять (ничего) |
Итак, мы остаемся в одиночестве или присоединяемся к тем, кто следует за нами в нищете |
В своих убеждениях я нашел собственную могилу |
Но среди мертвых мы все исчезаем |
Исчезнуть… |
Стой на убеждении, и ты будешь идти один |
Голос — это всего лишь шум, которого никто не слышит |
И без толпы, которую нужно кормить, этот шум замолкает |
Как только я встану, никто не узнает |
Но один я родился, и один мы должны идти |
Угасание обратно в болеутоляющее море |
Чтобы утонуть со всеми, кто ушел до меня |
Мы должны идти |
В своих убеждениях я нашел свою собственную могилу (свою собственную могилу) |
Но среди мертвых мы все исчезаем |
В своих убеждениях (убеждениях) я нашел собственную могилу |
Но среди мертвых мы все исчезаем |
Стойте на убеждении, и вы будете идти в одиночку. |
Ага… |
Угасание обратно в болеутоляющее море |
Чтобы утонуть со всеми, кто ушел до меня |
Угасание… угасание. |
Угасание обратно в болеутоляющее море |
Угасание… угасание. |
Угасание ... исчезновение |