| A la sortie de la villa, juste après l’orage
| На выходе из виллы, сразу после грозы
|
| Tu as trébuché, j’ai démarré, on a pris le large
| Ты споткнулся, я начал, мы взлетели
|
| Quitter les rivages, quitter les indélicatesses
| Оставь берега, оставь безвкусицу
|
| A la sortie de la villa, juste après l’orage
| На выходе из виллы, сразу после грозы
|
| Tu as trébuché, j’ai démarré, on a pris le large
| Ты споткнулся, я начал, мы взлетели
|
| Quitter les rivages, quitter les indélicatesses
| Оставь берега, оставь безвкусицу
|
| L'âme légère et sans personne pour nous tenir en laisse
| Беззаботный и некому держать нас на поводке
|
| C’est le c ur, c’est le c ur
| Это сердце, это сердце
|
| C’est le c ur du mystère
| Это сердце тайны
|
| La beauté de l’amour
| Красота любви
|
| C’est la beauté de l’amour
| Это красота любви
|
| Oh my baby you got to see that love doesn’t forget your light
| О, мой малыш, ты должен увидеть, что любовь не забывает твой свет
|
| Love is coming back in this way
| Любовь возвращается таким образом
|
| In the frame, in a kiss, in a rain, in a night
| В кадре, в поцелуе, в дожде, в ночи
|
| In a game, love, love will shine
| В игре любовь, любовь будет сиять
|
| C’est le c ur, c’est le c ur
| Это сердце, это сердце
|
| C’est le c ur du mystère
| Это сердце тайны
|
| La beauté de l’amour
| Красота любви
|
| C’est la beauté de l’amour
| Это красота любви
|
| A travers les carambolages défilent tous les visages
| Сквозь пайлапы проходят все лица
|
| J’ai gouté les baisers, l’amour et la vie sauvage
| Я пробовал поцелуи, любовь и дикую природу
|
| J’ai accéléré, dans le rétroviseur, je t’ai vu disparaitre
| Я ускорился, в зеркало заднего вида я увидел, как ты исчез
|
| Mais la beauté de l’amour m’a rattrapé au détour d’une caresse | Но красота любви настигла меня на повороте ласки |