Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lily Dale, исполнителя - Arthur H. Песня из альбома Mystic Rumba, в жанре Поп
Дата выпуска: 21.03.2010
Лейбл звукозаписи: Mystic Rumba
Язык песни: Французский
Lily Dale(оригинал) |
Lily, fûtes-vous une barmaid poétique |
Dans un vieux bar de l’Est, bleu et fumée, |
Où l’ivrognerie était douce et romantique |
Où des loups de mer et des gamins pâles vous aimaient? |
«Dignement"tendre avec vous, étiez-vous plus tendre |
Pour un craintif Jack ou Jim aux yeux suppliants |
Qui vous rêva fée des bois roses de novembre |
Ou des lacs de lunaire opale miroitante |
Et mourut de vous et vous fit mourir, |
Haineux de la vraie femme pour tous enivrante? |
And the moon shines bright |
On the grave of poor Lily Dale |
Oh Lily! |
Sweet Lily… |
Sous les sombres pacaniers qui se mirent |
Dans l’eau vitreuse des bayous chargés de huttes, |
Lily, étiez-vous le négrillonne du Sud, |
D’un noir luisant, presque doré de tant reluire, |
Soleil noir avec un soleil blanc pour sourire? |
Étiez-vous la petite proie traquée, forcée |
Par de vieux chausseurs blancs obscènes et velus, |
L’animal favori cajolé, puis battu, |
L’excitante poupée bientôt brisée |
Qu’on enfouit un soir, pauvre chose fluette, |
Près d’un marais de jade où chantaient les rainettes |
Sous la lune qui grimaçait? |
And the moon shines bright |
On the grave of poor Lily Dale |
Oh Lily! |
Sweet Lily… |
N’auriez-vous été, ô Lily, ombre plaintive, |
Qu’un sujet de chromo insane, |
L’atroce «fiancée"consomptive et poncive |
Du «contrebandier"ou du «jeune clergyman»? |
…Non, l’air qui vous pleure est trop sauvagement triste, |
Trop sincèrement naïves sont les paroles; |
Et que votre joue fût noire, florale ou bise, |
Pour moi vous aurez été âcrement exquise |
Et je sens que votre âme, dans les brises molles, |
S’envola quand vous mourûtes, comme s’envole |
L’encens de l’iris des prairies vers les étoiles |
And the moon shines bright |
On the grave of poor Lily Dale |
Oh Lily! |
Sweet Lily! |
Лили Дейл(перевод) |
Лили, ты была поэтичной буфетчицей? |
В старом восточном баре, синем и дымном, |
Где пьянство было сладким и романтичным |
Где тебя любили морские волки и бледные ежи? |
"Достойно" нежна с тобой, ты была нежнее |
Для испуганного Джека или Джима с умоляющими глазами |
Приснилась тебе фея розового леса ноября |
Или озера мерцающего лунного опала |
И умер из-за тебя и заставил тебя умереть, |
Ненавистник настоящей женщины для всего пьянящего? |
И луна светит ярко |
На могиле бедной Лили Дейл |
О Лили! |
Милая Лили… |
Под темными ореховыми деревьями, которые отражали |
В прозрачной воде залива с хижинами, |
Лили, ты была южным негром, |
Блестящий черный, почти золотой, с таким блеском, |
Черное солнце с белым солнцем, чтобы улыбаться? |
Были ли вы преследуемой, вынужденной маленькой добычей |
Непристойными, волосатыми старыми белыми туфлями, |
Любимое животное то тискало, то било, |
Захватывающая кукла скоро сломалась |
Что мы похороним однажды вечером, бедняжку, худенькую, |
У нефритового болота, где пели древесные лягушки |
Под гримасничающей луной? |
И луна светит ярко |
На могиле бедной Лили Дейл |
О Лили! |
Милая Лили… |
Не была бы ты, о Лилия, тенью жалобной, |
Чем безумный хромо-тема, |
Жестокая чахоточная и педантичная "невеста" |
«Контрабандист» или «молодой священнослужитель»? |
…Нет, воздух, что плачет по тебе, слишком дико печален, |
Слишком искренне наивна лирика; |
И была ли твоя щека черной, цветочной или пополам, |
Для меня ты будешь остро изысканным |
И я чувствую твою душу в мягком бризе, |
Улетел, когда ты умер, как улетает |
Благовония ириса прерии к звездам |
И луна светит ярко |
На могиле бедной Лили Дейл |
О Лили! |
Милая Лили! |