| Oh, The Humanity (оригинал) | О, Человечество (перевод) |
|---|---|
| A false confession sprayed forth from the mouth of disdain | Ложное признание вырвалось из уст презрения |
| What words Spoken? | Какие слова Произнесены? |
| What Love Swayed? | Какая любовь поколебала? |
| And the mirror broken brings the faith of the damned to me | И разбитое зеркало приносит мне веру проклятых |
| This is how the lost ones feel in love and in life | Так чувствуют себя заблудшие в любви и в жизни |
| Close your legs when vanity’s forlorn | Закрой свои ноги, когда тщеславие заброшено |
| Close your legs before I close them for you | Закрой свои ноги, прежде чем я закрою их для тебя |
| Close your legs and in time properly behold… | Сомкни ноги и вовремя как следует созерцай… |
| Oh, The humanity | О, человечество |
| The heart of love bereaved with hllow eyes and a whisper waiting for words to | Сердце любви, скорбное, с потухшими глазами и шепотом, ожидающим слов, чтобы |
| fill the lies | заполнить ложь |
| A heart’s rejection sprang quick and laid claim to me | Отвержение сердца возникло быстро и предъявило мне права |
| Where’s reason when love’s swayed and the broken mirror brings the faith of the | Где разум, когда любовь поколеблена, а разбитое зеркало приносит веру |
| damned to me | проклят для меня |
