| As the moon creeps forth to pierce the clouds
| Когда луна выползает, чтобы пронзить облака
|
| And its lights embraced by a single howl
| И его огни объяты единым воем
|
| This graveyard dream was brought to life
| Мечта о кладбище воплотилась в жизнь
|
| With the breath of jealous winds
| Дыханием ревнивых ветров
|
| Shackled, bound, torched by the light
| Скованный, связанный, зажженный светом
|
| A thousand angels torn from flight
| Тысяча ангелов, вырванных из полета
|
| Longing for heaven’s dark cursed
| Тоска по темным небесам проклята
|
| With I to guide the Cain-drawn hearse
| Со мной, чтобы вести катафалк, запряженный Каином
|
| This hate within its eyes, for a faith that often lies
| Эта ненависть в его глазах за веру, которая часто лжет
|
| From tears of mourning cries be torn
| От слез траурных криков рвись
|
| The beast is born wholly of night
| Зверь рожден полностью из ночи
|
| Anticipation of the madness to come
| Ожидание грядущего безумия
|
| Lowly angel flesh undone
| Низкая плоть ангела отменена
|
| Longing for heaven’s dark curse
| Стремление к темному проклятию небес
|
| With I to guide the Cain-drawn hearse
| Со мной, чтобы вести катафалк, запряженный Каином
|
| A wielder of sickness marching on
| Владелец болезни марширует
|
| A flame in the name of the blackest dawn
| Пламя во имя самого черного рассвета
|
| Hear my call, your fate my curse shall befall
| Услышь мой зов, твоя судьба, мое проклятие падет
|
| And a scream was thrown into the night
| И крик был брошен в ночь
|
| A bloody shade to stain pure white
| Кровавый оттенок, окрашивающий чистый белый цвет
|
| Of the dark dreams and lifeless eyes
| Из темных снов и безжизненных глаз
|
| Shall be un-divine
| Должен быть небожественным
|
| And a scream was thrown into the night
| И крик был брошен в ночь
|
| A bloody shade to stain pure white
| Кровавый оттенок, окрашивающий чистый белый цвет
|
| And the one crawls nearer to their cries
| И тот подползает ближе к их крикам
|
| To feast the beast born wholly of night
| Чтобы праздновать зверя, рожденного полностью ночью
|
| Shackled, bound, torched by the light
| Скованный, связанный, зажженный светом
|
| A thousand angels torn from flight
| Тысяча ангелов, вырванных из полета
|
| Longing for heaven’s dark cursed
| Тоска по темным небесам проклята
|
| With I to guide the Cain-drawn hearse
| Со мной, чтобы вести катафалк, запряженный Каином
|
| This hate within its eyes, for a faith that often lies
| Эта ненависть в его глазах за веру, которая часто лжет
|
| From tears of mourning cries be torn
| От слез траурных криков рвись
|
| The beast is born wholly of night
| Зверь рожден полностью из ночи
|
| A wielder of sickness marching on
| Владелец болезни марширует
|
| A flame in the name of the blackest dawn
| Пламя во имя самого черного рассвета
|
| Hear my call, your fate my curse shall befall | Услышь мой зов, твоя судьба, мое проклятие падет |