| Looking To Nothing (оригинал) | Глядя В Никуда (перевод) |
|---|---|
| Why do I look to you? | Почему я смотрю на тебя? |
| To redeem and fulfill | Искупить и выполнить |
| To starve and deprive | Голодать и лишать |
| The whole of my will | Вся моя воля |
| Yet I look to you | Но я смотрю на тебя |
| One way to bring it down | Один из способов снизить его |
| Listen, for my words are my way | Слушай, мои слова - мой путь |
| Yet I look to you | Но я смотрю на тебя |
| Why do I look to you? | Почему я смотрю на тебя? |
| In the wake of the turning hour | После поворотного часа |
| To hold and sip | Держать и пить |
| Upon all that has soured | На все, что испортилось |
| Yet I look to you | Но я смотрю на тебя |
| One way to bring it down | Один из способов снизить его |
| Listen, for my words are my way | Слушай, мои слова - мой путь |
