| Awake, awake for the dream has failed
| Проснись, проснись, потому что мечта не удалась
|
| And failure speaks the purest truth.
| И неудача говорит чистейшую правду.
|
| Time was lost before our eyes,
| Время пропадало на глазах,
|
| Now on your knees to worship depravity.
| Теперь на колени, чтобы поклоняться разврату.
|
| My oath to madness whispered seven times,
| Моя клятва безумию прошептала семь раз,
|
| Can hold the answer within all these lies.
| Может держать ответ во всей этой лжи.
|
| My oath to madness, within seven breaths,
| Моя клятва безумия, за семь вздохов,
|
| Can hold the answer and the weight of lies.
| Может держать ответ и вес лжи.
|
| This is my oath to the lie.
| Это моя клятва лжи.
|
| Scream, scream for vindication,
| Кричите, кричите для оправдания,
|
| For madness comes in many waves.
| Ибо безумие приходит многими волнами.
|
| Blindness was left behind
| Слепота осталась позади
|
| And consciousness vanishes beneath the waves.
| И сознание исчезает под волнами.
|
| My oath to madness whispered seven times,
| Моя клятва безумию прошептала семь раз,
|
| Can hold the answer within all these lies.
| Может держать ответ во всей этой лжи.
|
| My oath to madness, within seven breaths,
| Моя клятва безумия, за семь вздохов,
|
| Can hold the answer and the weight of lies.
| Может держать ответ и вес лжи.
|
| This is my oath to the lie!
| Это моя клятва лжи!
|
| This is my oath to the madness!
| Это моя клятва безумию!
|
| My oath to madness whispered seven times,
| Моя клятва безумию прошептала семь раз,
|
| Can hold the answer within all these lies.
| Может держать ответ во всей этой лжи.
|
| My oath to madness, within seven breaths,
| Моя клятва безумия, за семь вздохов,
|
| Can hold the answer and the weight of lies.
| Может держать ответ и вес лжи.
|
| This is my oath to the lie!
| Это моя клятва лжи!
|
| This is my oath to the madness!
| Это моя клятва безумию!
|
| This is my oath to the lie!
| Это моя клятва лжи!
|
| This is my oath to the madness! | Это моя клятва безумию! |