| What life lies beneath this thoughtless mass?
| Какая жизнь скрывается под этой бездумной массой?
|
| What dreams could be there?
| Какие мечты могут быть?
|
| What vengeful screams lifted from a severed tongue?
| Какие мстительные крики вырвались из отрубленного языка?
|
| Could halt failure’s progress?
| Может ли остановить прогресс отказа?
|
| A quest for pure beliefs
| Стремление к чистым убеждениям
|
| Leading us to blindness and silence
| Ведущий нас к слепоте и молчанию
|
| And so we live dark and mortal days
| И поэтому мы живем темными и смертными днями
|
| Dark and mortal days!
| Темные и смертные дни!
|
| (Solo: Malone)
| (Соло: Мэлоун)
|
| A quest for pure beliefs
| Стремление к чистым убеждениям
|
| Leading us to blindness and silence
| Ведущий нас к слепоте и молчанию
|
| And so we live dark and mortal days
| И поэтому мы живем темными и смертными днями
|
| You reek of failure, its grandest progress
| Вы пахнете неудачей, ее величайшим прогрессом
|
| And have shown the way to dark and mortal days
| И указали путь к темным и смертным дням
|
| A feast, a feast for the liar’s tongue!
| Пир, пир для языка лжеца!
|
| A handful of grief to satisfy!
| Горсть горя, чтобы удовлетворить!
|
| There can be no satisfaction in shame!
| В стыде не может быть удовлетворения!
|
| And nothing but shame in my deceit!
| И ничего, кроме стыда за мой обман!
|
| A quest for pure beliefs
| Стремление к чистым убеждениям
|
| Leading us to blindness and silence
| Ведущий нас к слепоте и молчанию
|
| And so we live dark and mortal days
| И поэтому мы живем темными и смертными днями
|
| A quest for pure beliefs
| Стремление к чистым убеждениям
|
| Leading us to blindness and silence
| Ведущий нас к слепоте и молчанию
|
| And so we live dark and mortal days | И поэтому мы живем темными и смертными днями |