| So, the sight has finally left us
| Итак, зрение окончательно покинуло нас.
|
| With dreams of the failing light
| С мечтами о неудачном свете
|
| Born again, beneath ashen cloud
| Рожденный заново, под пепельным облаком
|
| And the restless lies betrothed
| И беспокойный лежит суженый
|
| I curse this winter
| Я проклинаю эту зиму
|
| And my nightmares become your dreams
| И мои кошмары становятся твоими мечтами
|
| Come blindness, stealing grief
| Приходите слепота, крадя горе
|
| On failing winds of hopeless greed
| На слабых ветрах безнадежной жадности
|
| And blindness lead the light
| И слепота ведет свет
|
| I curse these winter eyes
| Я проклинаю эти зимние глаза
|
| Beneath ashen cloud
| Под пепельным облаком
|
| I curse this winter
| Я проклинаю эту зиму
|
| Beneath ashen cloud
| Под пепельным облаком
|
| I curse this winter
| Я проклинаю эту зиму
|
| And my nightmares become your dreams
| И мои кошмары становятся твоими мечтами
|
| Come blindness, stealing grief
| Приходите слепота, крадя горе
|
| On failing winds of hopeless greed
| На слабых ветрах безнадежной жадности
|
| And blindness lead the light
| И слепота ведет свет
|
| I curse these winter eyes
| Я проклинаю эти зимние глаза
|
| An ashen cloud of hopeless splendor
| Пепельное облако безнадежного великолепия
|
| A robe of ice unsurrendered
| Ледяная одежда непреклонна
|
| A slave to this kingdom winter
| Раб этого зимнего королевства
|
| Under skies of fire falling
| Под небом огня, падающего
|
| Falling, falling, falling
| Падение, падение, падение
|
| (Solo: Malone)
| (Соло: Мэлоун)
|
| (Solo: Knight)
| (Соло: Рыцарь)
|
| So, the applause have ended
| Итак, аплодисменты закончились
|
| The plague, lost within sleep
| Чума, потерянная во сне
|
| The last right of spring, now lays beneath
| Последнее право весны теперь лежит ниже
|
| A shroud of fire as the winds sing…
| Пламя огня, как поют ветры…
|
| We curse this winter
| Мы проклинаем эту зиму
|
| And my nightmares become your dreams
| И мои кошмары становятся твоими мечтами
|
| Come blindness, stealing grief
| Приходите слепота, крадя горе
|
| On failing winds of hopeless greed
| На слабых ветрах безнадежной жадности
|
| And blindness, lead the light
| И слепота, веди свет
|
| I curse these winter eyes | Я проклинаю эти зимние глаза |