| You whose amber eyes are the curse of all loneliness
| Ты, чьи янтарные глаза - проклятие всего одиночества
|
| Who greets life with a kiss of indifference
| Кто встречает жизнь поцелуем безразличия
|
| You whose vanity must guide the garden path and surely surpass your suffocating
| Вы, чье тщеславие должно вести садовую дорожку и, несомненно, превзойдет ваше удушающее
|
| pride
| гордость
|
| Consummate in selfish ways have I lost my will?
| Совершенный в эгоистичных отношениях, потерял ли я волю?
|
| Lost sense of self, it is done, I know I must be…
| Потерял самоощущение, все кончено, я знаю, что должен быть…
|
| Falling forever when bonds start to sever
| Падение навсегда, когда связи начинают разрываться
|
| I know I’ll hope and pray…
| Я знаю, что буду надеяться и молиться…
|
| The promise of never was my oath forever
| Обещание никогда не было моей клятвой навсегда
|
| I know I hope and pray you’ve had your fill of lust before the maggots conquest
| Я знаю, я надеюсь и молюсь, чтобы вы насытились похотью до завоевания личинок
|
| Your mark about my neck
| Твой знак на моей шее
|
| A keepsake of your vanity and when swollen fears are forever mine
| На память о твоем тщеславии и когда раздутые страхи навсегда станут моими
|
| This is true I know I must be…
| Это правда, я знаю, что должен быть…
|
| Forever touched by the fire
| Навсегда тронутый огнем
|
| Was it your innocence that kept me at bay?
| Это твоя невинность держала меня в страхе?
|
| Time was not mine, I was forever
| Время не было моим, я был навсегда
|
| The wolf at the door shrouded with greed | Волк у двери, окутанный жадностью |