| Engulfed within somnolence
| Охваченный сонливостью
|
| Submerged within chimera
| Погруженный в химеру
|
| In isolation I wander
| В изоляции я брожу
|
| To the place of my sepulcher
| К месту моей гробницы
|
| The beauty of oblivion
| Красота забвения
|
| Obstructing my path
| Препятствуя моему пути
|
| Elegant yet perverse
| Элегантный, но извращенный
|
| To follow that before me
| Следовать за этим до меня
|
| So blindly I durst
| Так слепо я осмелился
|
| Visions of all I desire came
| Пришли видения всего, что я желаю
|
| These gifts I could obtain
| Эти дары я мог бы получить
|
| The penalty for such treasure
| Штраф за такое сокровище
|
| In your world I could not remain
| В твоем мире я не мог остаться
|
| By temptation weakened
| Ослабленный искушением
|
| Like flowers beneath the frost
| Как цветы под морозом
|
| Fantasy was mine to live
| Фантазия была моей жизнью
|
| I realized not my loss
| Я понял, что не моя потеря
|
| Anon it was ended
| Скоро все кончено
|
| Anon it had begun
| Скоро это началось
|
| I awaken after every dusk
| Я просыпаюсь после каждого заката
|
| Never revealed is the sun
| Солнце никогда не раскрывается
|
| Now in perpetual somnolence
| Теперь в вечной сонливости
|
| In immortal isolation I wander
| В вечной изоляции я скитаюсь
|
| Submerged in chimera
| Погруженный в химеру
|
| To the place of my sepulcher
| К месту моей гробницы
|
| To the fulfilled I am cursed
| Для исполненных я проклят
|
| To the deprived blessed
| Лишенным благословенным
|
| Elegant yet perverse
| Элегантный, но извращенный
|
| Shall I find my rest? | Найду ли я покой? |