| Shell (оригинал) | Ракушка (перевод) |
|---|---|
| Just a shell, just a shell, just a shell until u decide to rebel | Просто оболочка, просто оболочка, просто оболочка, пока ты не решишь восстать |
| Whether you’re white or black your soul does not dwell | Белый ты или черный, твоя душа не живет |
| Inside your shell until you decide to rebel | Внутри вашей оболочки, пока вы не решите восстать |
| Worldly worldy people people allow your innersides | Мирские мирские люди позволяют своим внутренностям |
| To intervene and circulate | Вмешиваться и распространять |
| Open your eyes and open your ears | Открой глаза и открой уши |
| Wouldn’t it be great | Было бы здорово |
| So what am I doin? | Так что я делаю? |
| Am I really rebellin? | Я действительно бунтую? |
| or am I just dwelling | или я просто живу |
| In the sin | В грехе |
| In the sin | В грехе |
| In the sin? | В грехе? |
| I’ve made up my mind | Я принял решение |
| I’ve seen the design of individualism | Я видел замысел индивидуализма |
| And I don’t want to be in it | И я не хочу быть в этом |
| The me generations a dis-ease! | Мои поколения - болезнь! |
