| Yo man, hit me with one of those funky baselines
| Эй, чувак, порази меня одной из этих причудливых базовых линий.
|
| One baseline at a time
| Одна базовая линия за раз
|
| The sun takes a bow for a day well lit
| Солнце берет лук на хорошо освещенный день
|
| Next act is night with an audience of brothers and sisters
| Следующее действие - ночь с аудиторией братьев и сестер
|
| Havin' a celebration of sorts
| Что-то вроде праздника
|
| Meetin' one another, hopin' soon to be lovers
| Встречаемся друг с другом, надеемся скоро стать любовниками
|
| Sisters have always fascinated me
| Сестры всегда очаровывали меня
|
| The many shades, the many sizes and features
| Множество оттенков, множество размеров и функций
|
| Such a wide variety of African women
| Такое большое разнообразие африканских женщин
|
| Sometimes leaves me frustrated and speechless
| Иногда оставляет меня разочарованным и безмолвным
|
| I try not to admire what I can’t obtain or have
| Я стараюсь не восхищаться тем, чего не могу получить или иметь
|
| Things beyond my reach, don’t exist to speech
| Вещи вне моей досягаемости, не существуют для речи
|
| Seein' how I’m a bit shorter than the average man
| Видишь, я немного ниже среднего человека
|
| I patiently wait for someone I can reach
| Я терпеливо жду кого-то, с кем я могу связаться
|
| Many sisters don’t understand my style
| Многие сестры не понимают моего стиля
|
| I live my life in an outcast tribe
| Я живу своей жизнью в племени изгоев
|
| A tribe that strives to see a brighter day
| Племя, которое стремится увидеть более яркий день
|
| I foresee that I’ll walk with closed eyes, until dawn
| Я предвижу, что буду ходить с закрытыми глазами до рассвета
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Rejection is a fear of mine, for one reason or another
| Отказ — это мой страх по той или иной причине
|
| But I still asked for a date with this woman
| Но я все равно попросил о свидании с этой женщиной
|
| She said, «No», I said,"Oh"
| Она сказала: «Нет», я сказал: «О».
|
| I forgot there’s a gap between the richer and the poorer po'
| Я забыл, что есть пропасть между богатыми и бедными.
|
| Slowly, all the shades, sizes and features
| Медленно, все оттенки, размеры и особенности
|
| Became less different and more the same
| Стали менее разными и более одинаковыми
|
| Except a certain female with all new features
| Кроме одной женщины со всеми новыми функциями
|
| But I knew not her name
| Но я не знал ее имени
|
| By this time the sun was preparin'
| К этому времени солнце готовилось
|
| For another appearance, the sky was pure red
| Для другого вида небо было чисто красным
|
| The night grabbed the moon and soon
| Ночь схватила луну и вскоре
|
| The darkness, yeah, was almost dead
| Тьма, да, была почти мертва
|
| The sky now is orange and the night
| Небо теперь оранжевое и ночь
|
| Has left the stage with curtains open wide
| Ушел со сцены с широко открытыми занавесками
|
| And the bright sun yawns to signify a glorious bright new day
| И яркое солнце зевает, чтобы обозначить славный яркий новый день
|
| The glorious day that I would meet, who? | Славный день, который я встречу, кого? |
| Dawn
| Рассвет
|
| The natural dread also of the outcast tribe
| Естественный страх также перед отверженным племенем
|
| Knowledgeable enough to understand my style
| Достаточно осведомлен, чтобы понять мой стиль
|
| And as we kiss in the name of rejection
| И когда мы целуемся во имя отказа
|
| The sky looks at us and warmly smiles
| Небо смотрит на нас и тепло улыбается
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads
| Рассвет ужасов
|
| Dawn of the dreads
| Рассвет ужасов
|
| Dawn of the dreads
| Рассвет ужасов
|
| Yeah, the dread symbolizes the natural growth
| Да, страх символизирует естественный рост
|
| Of not just the hair, but also of the mind
| Не только волос, но и ума
|
| And also the bond that keeps us in love
| А также связь, которая удерживает нас в любви
|
| The struggle enhances that bond, throughout time
| Борьба усиливает эту связь во времени
|
| When I see her, I see life
| Когда я вижу ее, я вижу жизнь
|
| The vast scope of life in her eyes of no wrong
| Огромный размах жизни в ее глазах не ошибается
|
| Faith plays a big ass part, I’m still kinda young
| Вера играет большую роль, я еще молод
|
| But I could feel, I could really run with dawn
| Но я мог чувствовать, я действительно мог бежать с рассветом
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads
| Рассвет ужасов
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads
| Рассвет ужасов
|
| Dawn of the dreads
| Рассвет ужасов
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the dreads, dawn of the dreads
| Рассвет страха, рассвет страха
|
| Dawn of the, dawn of the, dawn of the dreads
| Рассвет, рассвет, рассвет ужасов
|
| Dawn of the dreads
| Рассвет ужасов
|
| It’s a brand new song by Arrested Development
| Это совершенно новая песня группы Arrested Development.
|
| Entitled 'Dawn Of The Dreads', I hope you enjoy it
| Под названием "Dawn Of Dreads", надеюсь, вам понравится
|
| But all you can do now is put both feet up in the air
| Но все, что вы можете сделать сейчас, это поднять обе ноги в воздух
|
| And swing 'em back and forth to the music, thank you
| И качайте их туда-сюда под музыку, спасибо
|
| I say, dawn of the dreads
| Я говорю, рассвет ужасов
|
| I say, dawn of the dreads
| Я говорю, рассвет ужасов
|
| I say, dawn of the dreads
| Я говорю, рассвет ужасов
|
| Dawn of the dreads | Рассвет ужасов |