| N’allume pas les lumières
| Не включайте свет
|
| J’veux pas connaître l'état des lieux
| Я не хочу знать положение дел
|
| Est-ce que l’automne a croisé l’hiver
| Встречала ли осень зиму
|
| J’voudrais me figer entre les deux
| Я хотел бы застыть между двумя
|
| Je ne veux plus ressentir
| Я больше не хочу чувствовать
|
| Ça va passer je ferme les yeux
| Это пройдет, я закрываю глаза
|
| J’veux rien régler je préfère me mentir
| Я не хочу ничего решать, я предпочитаю лгать себе
|
| Continue, n’attends pas mon sourire
| Давай, не жди моей улыбки
|
| Un rayon fait craquer le givre
| Луч раскалывает мороз
|
| Un courant chaud voudrait me retenir
| Теплый поток удержал бы меня
|
| Je reste froide et toujours un peu ivre
| Я остаюсь холодным и всегда немного пьяным
|
| Je dessine une croix sur le moindre désir
| Рисую крест по малейшему желанию
|
| Je ne vais pas me repentir
| я не раскаюсь
|
| Ça va passer je ferme les yeux
| Это пройдет, я закрываю глаза
|
| Je veux rien créer je préfère m'étourdir
| Я не хочу ничего создавать, я предпочитаю головокружение
|
| Continue, garde-moi en souvenir
| Продолжай, держи меня в уме
|
| Acouphène, téléphone
| Звон в ушах, телефон
|
| Oublie ça y’a personne
| Забудь, нет никого
|
| Le courant est coupé
| Питание отключено
|
| Je me suis désertée
| я бросил себя
|
| Au-dessus de la mêlée
| Над боем
|
| Mon corps abandonné
| Мое брошенное тело
|
| Un soleil qui s'éteint
| Угасающее солнце
|
| Des flammes au bout des mains
| Пламя на кончиках рук
|
| On ne change pas
| мы не меняем
|
| C’est toujours pareil
| Это всегда то же самое
|
| Coule tout au fond
| Опускается на дно
|
| La jolie étincelle
| красивая искра
|
| Le cycle des saisons
| Цикл времен года
|
| Les marées aquarelles
| Акварельные приливы
|
| Un manège hypnotique
| Гипнотическая карусель
|
| A l’ivresse virtuelle
| К виртуальному пьянству
|
| Elle mène où cette route
| Куда ведет эта дорога
|
| Chemin banalisé
| Немаркированный путь
|
| Quand l’autre n’est qu’un objet
| Когда другой — всего лишь объект
|
| Un écran de fumée
| Дымовая завеса
|
| Trop de soi
| слишком много себя
|
| Trop de moi
| слишком много меня
|
| Namasté
| Намасте
|
| Plus de foi
| Больше веры
|
| Tout s’effrite
| Все рушится
|
| Tout se bute
| Все сталкивается
|
| Des ego parachutes
| Парашютное эго
|
| Et je cours à ma perte
| И я бегу к своей гибели
|
| Sur du temps emprunté
| В заимствованное время
|
| Plus je cours plus j’ai peur
| Чем больше я бегу, тем больше я боюсь
|
| De devoir me rencontrer
| Чтобы встретиться со мной
|
| Et je cours à ma perte
| И я бегу к своей гибели
|
| Sur des rêves démodés
| О старомодных мечтах
|
| Plus je cours plus j’ai peur de ne jamais rentrer
| Чем больше я бегу, тем больше боюсь, что никогда не вернусь домой
|
| N’allume pas les lumières
| Не включайте свет
|
| J’veux pas connaître l'état des lieux
| Я не хочу знать положение дел
|
| Est-ce que l’automne a croisé l’hiver
| Встречала ли осень зиму
|
| Je voudrais disparaître entre les deux | Я хотел бы исчезнуть между |