| En direct de l’arbre de transmission
| Прямо с карданного вала
|
| L’organisation du contrôle est une performance de haut niveau
| Организация контроля – это высокий уровень эффективности
|
| Score trois à zéro
| Оценка от трех до нуля
|
| Ulysse a gagné, battant Zorro
| Одиссей победил, победив Зорро.
|
| Et King Size est vainqueur à droite de votre écran
| И King Size - победитель в правой части экрана.
|
| Impossible à Marie de remonter un tir contré de Gambetta
| Мари не может восстановить заблокированный удар Гамбетты.
|
| Leader incontesté, qui exploitera un tir de Tintin
| Бесспорный лидер, который воспользуется выстрелом Тинтина
|
| Et les principaux dirigeants révolutionnaires se sont imposés en vainqueurs de
| И главные революционные лидеры зарекомендовали себя как победители
|
| cette promotion nationale
| это национальное продвижение
|
| En tête, les trois enfants élevés par la police dans un but éducatif et dans
| В главной роли трое детей, воспитанных полицией в воспитательных целях и в
|
| l’esprit du loisir (qui est le frère de la production) nous déclaraient bravo
| дух праздности (кто брат производства) объявил нам браво
|
| les femmes qui ne pleurent pas
| женщины, которые не плачут
|
| Angle d’attaque super coupant, deux cent quarante coups par seconde
| Сверхострый угол атаки, двести сорок выстрелов в секунду
|
| Pour être plus belle, chérie sois plus belle
| Чтобы быть красивее, детка, будь красивее
|
| Oh, chérie, je suis ton président
| О, дорогая, я твой президент
|
| Mon taux de croissance est supérieur à celui d’un patron de gauche
| Мой темп роста выше, чем у левого босса
|
| Car il n’y en a pas, de même qu’il n’y a pas d’homme de gauche quand il s’agit
| Ибо его нет, как нет и левого, когда дело касается
|
| de femmes
| женщин
|
| Il n’y a que des hommes de droite dans la seule patrie existante sur la Terre
| На единственной существующей родине на Земле есть только правые
|
| Patria
| Отечество
|
| Patriarcat, patriarcat
| Патриархат, патриархат
|
| Patriarcat, patriarcat
| Патриархат, патриархат
|
| Patriarcat, patrie
| Патриархат, отечество
|
| Patriarcat, patrie
| Патриархат, отечество
|
| La maison, comme dit Rogère, il me semble, j’ai tort peut-être, je l’adore
| Дом, как говорит Рожер, мне кажется, может быть, я ошибаюсь, я люблю его
|
| Des amis viennent, je peux les toucher
| Друзья приходят, я могу прикоснуться к ним
|
| Je suis triste et émerveillée
| мне грустно и я поражен
|
| Le silence, je garde le silence
| Тишина, я молчу
|
| J’habite là, je le peux, c’est la dernière maison de la Terre
| Я живу там, я могу, это последний дом на земле
|
| À l’intérieur il y a des arbres, de l’herbe, des ruisseaux
| Внутри есть деревья, трава, ручьи
|
| Dehors, du carreau, des murs, du béton sur toute la Terre
| Снаружи плитка, стены, бетон по всей Земле
|
| Tu n’as pas froid?
| Тебе не холодно?
|
| La Terre va encore se refroidir
| Земля снова станет холоднее
|
| Réveillon
| канун Рождества
|
| Réveillon, c’est le réveillon
| Канун Нового года, это канун Нового года
|
| Réveillon, c’est le réveillon
| Канун Нового года, это канун Нового года
|
| Réveillons nos soleils
| Давайте разбудим наши солнца
|
| Réveillons nos soleils
| Давайте разбудим наши солнца
|
| Ne suis-je pas prisonnière dans ma propre maison?
| Разве я не узник в собственном доме?
|
| Dans la maison des hommes
| В мужском доме
|
| Ne suis-je pas prisonnière depuis le jour où la nuit est venue?
| Разве я не заключенный с того дня, как пришла ночь?
|
| Geôlier, tu es prisonnier aussi, dans une prison
| Тюремщик, ты тоже заключенный, в тюрьме
|
| Tout le monde est prisonnier, patate!
| Все в плену, картошка!
|
| Mais un geôlier, il ne pense pas à s'évader
| Но тюремщик, он не думает о побеге
|
| Je me tire toute seule
| я стреляю в себя
|
| Ou tu viens avec moi, crétin, assassin, pauvre petit?
| Или ты пойдешь со мной, придурок, убийца, бедняга?
|
| N’appelle pas ta mère, ta mère, elle est là, c’est moi
| Не звони маме, маме, она здесь, это я
|
| Tu l’as trahie pour un militaire complètement dément
| Ты выдал ее за совершенно обезумевшего военного
|
| Non mais tu te rends compte?
| Нет, но ты понимаешь?
|
| Il a gagné tu es un maton
| Он выиграл, ты охранник
|
| Perds un peu, perds un peu la mémoire
| Потерять немного, потерять немного памяти
|
| Et tu te souviendras, de toi, de moi, du chaud, du froid, de maintenant
| И ты будешь помнить, ты, я, горячо, холодно, сейчас
|
| Oublie d’avoir raison et tu comprendras tout
| Забудь быть правым и ты все поймешь
|
| Perds un peu
| Потерять немного
|
| Tu ne perdras que ta prison
| Вы только потеряете свою тюрьму
|
| Tu ne perdras que ta prison
| Вы только потеряете свою тюрьму
|
| Perds un peu ta raison
| Немного сойти с ума
|
| Perds un peu ta raison
| Немного сойти с ума
|
| Je vous déclare la paix, foutez-nous la paix, foutez-nous la paix d’abord
| Я объявляю вам мир, оставьте нас в покое, сначала оставьте нас в покое
|
| Elle sera notre enfant, comme quand on était petit
| Она будет нашим ребенком, как когда мы были маленькими
|
| Tu n’es pas venu pour me tuer, alors ne me tue pas!
| Ты пришел не убивать меня, так что не убивай меня!
|
| Tu aurais trop peur, tu aurais trop mal
| Вы были бы слишком напуганы, вам было бы слишком больно
|
| Tu dois te bâtir des tombeaux blindés
| Вы должны построить себе бронированные гробницы
|
| Mais la bombe atomique, c’est toi qui l’a inventée, andouille!
| Но атомную бомбу ты изобрел, тупица!
|
| Écoutez-nous
| Послушайте нас
|
| Croyez-nous
| поверь нам
|
| C’est le matin
| Сейчас утро
|
| Le matin
| Утро
|
| C’est le matin, c’est maintenant
| Это утро, это сейчас
|
| C’est maintenant, c’est le matin
| Сейчас утро
|
| Demandez le matin
| Спроси на утро
|
| Demandez maintenant
| Спросите сейчас
|
| À la question: l’accusé est-il coupable des faits
| На вопрос: виновен ли подсудимый по фактам
|
| Le Jury a décidé de répondre non
| Жюри решило ответить нет
|
| Et comme ils étaient tous allés pique-niquer au bord de la Loire
| И так как они все отправились на пикник на Луаре
|
| Le procès n’a pas pu avoir lieu
| Суд может не состояться
|
| Les œufs durs se sont transformés en oiseaux qui se sont mis à chanter
| Сваренные вкрутую яйца превратились в птиц, которые начали петь
|
| l'éternité
| вечность
|
| À la question: voulez-vous prendre cet homme pour époux?
| На вопрос: хотите ли вы взять этого мужчину себе в мужья?
|
| Il a été répondu non | Был ответ нет |