| Dead lives rive
| Река мертвых жизней
|
| From my human hide
| Из моей человеческой шкуры
|
| When the cult had come for me
| Когда культ пришел за мной
|
| I could have got away, but didn’t
| Я мог бы уйти, но не
|
| I couldn’t be the one to cause this any longer
| Я больше не мог быть причиной этого
|
| Had it been a day or a year inside this skin?
| Был ли он в этой коже день или год?
|
| I could not tell, the faces i had captured over centuries took hold
| Я не мог сказать, лица, которые я запечатлел на протяжении веков, завладели
|
| I became a kind of hunter
| Я стал своего рода охотником
|
| Eating pelts of pleading meat to acquire their appearance
| Поедание шкур умоляющего мяса, чтобы обрести их внешний вид
|
| Taking their form with will alone
| Принимая форму только с волей
|
| Alive and crawling out of me
| Живой и выползающий из меня
|
| To catch its prey
| Чтобы поймать свою добычу
|
| Shed you foreign poison peltry
| Пролить чужую ядовитую шкурку
|
| Take the rind you want
| Возьми кожуру, которую хочешь
|
| Seen to be a wicked omen
| Видно, что это злое предзнаменование
|
| Despite attempts to hide my live birthmark
| Несмотря на попытки скрыть мое живое родимое пятно
|
| Crown of a dark demon tar
| Корона темного демона смолы
|
| I’d taken back with me from the other side
| Я взял с собой с другой стороны
|
| There is no God
| Бога нет
|
| For if there was
| Если бы
|
| Then how’d this evil take me?
| Тогда как это зло взяло меня?
|
| It seeped and crawled its way along my face
| Он просачивался и ползал по моему лицу
|
| As mother wept
| Когда мать плакала
|
| Stealing identities from every skin it sees
| Кража личности с каждой кожи, которую он видит
|
| Growing with urgency
| Растет в срочном порядке
|
| When he tried to cut it off
| Когда он пытался отрезать его
|
| Many a time to no avail
| Много раз безрезультатно
|
| It would take my livid father’s manic features
| Потребуются маниакальные черты моего разъяренного отца
|
| Laughing at him as he tried to hack them off his son
| Смеяться над ним, когда он пытался отрубить их своему сыну
|
| Knowing that he could not end my life, he took his own
| Зная, что он не может покончить с моей жизнью, он покончил с собой.
|
| Mother mourned the death of him
| Мать оплакивала его смерть
|
| And knew that many more would follow
| И знал, что многие другие последуют
|
| If I didn’t leave right then
| Если бы я не ушел прямо тогда
|
| Heading out into the woods
| Выходим в лес
|
| I promised I would never come back
| Я обещал, что никогда не вернусь
|
| I thank the dead that she knows not what I have become
| Я благодарю мертвых за то, что они не знают, кем я стал
|
| Taking over adolescent tendencies
| Взятие подростковых тенденций
|
| To feed
| Кормить
|
| To hunt
| Охотиться
|
| To kill
| Убить
|
| To change
| Изменить
|
| Decades take me deep into the curses endless undertow
| Десятилетия уносят меня глубоко в бесконечные отливы проклятий
|
| There is no time or end behind this epidermal prison
| За этой эпидермальной тюрьмой нет ни времени, ни конца.
|
| My thread of youth imprisoned
| Моя нить юности заключена в тюрьму
|
| Tortured by immortal victims
| Замучены бессмертными жертвами
|
| I am the involuntary doppelgänger
| Я невольный двойник
|
| I can not stop it, my skin is alive
| Я не могу это остановить, моя кожа жива
|
| All of the time I’ve spent inside it
| Все время, которое я провел внутри него
|
| I never thought it could be calling out to any other
| Я никогда не думал, что это может быть обращение к любому другому
|
| Involuntary doppelgänger
| Невольный двойник
|
| Had it grown bored of its feed or gained knowledge with time?
| Ему наскучила его лента или он со временем набрался знаний?
|
| Whatever the change had been
| Какими бы ни были изменения
|
| I felt it emanating information
| Я чувствовал, что это исходит информация
|
| Had it tried to send a beacon warning them to stay away?
| Пытался ли он отправить маяк, предупреждающий их, чтобы они держались подальше?
|
| I heard the voices calling back
| Я слышал голоса, перезванивающие
|
| Involuntary doppelgänger
| Невольный двойник
|
| Had it tried to send a beacon warning them to stay away?
| Пытался ли он отправить маяк, предупреждающий их, чтобы они держались подальше?
|
| I heard the voices calling back
| Я слышал голоса, перезванивающие
|
| Involuntary doppelgänger
| Невольный двойник
|
| One last face it had to acquire
| Последнее лицо, которое он должен был приобрести
|
| Before it’s caught
| Прежде чем его поймают
|
| The menace cloak found her
| Плащ угрозы нашел ее
|
| Still alive and skinning bodies of her own
| Все еще жива и снимает кожу со своих тел
|
| It appeared she had done the same as I
| Похоже, она сделала то же, что и я.
|
| For all this time, to see her son again
| За все это время снова увидеть сына
|
| And there I stood
| И там я стоял
|
| The cloak of others made her impossible to recognize
| Из-за чужого плаща ее было невозможно узнать
|
| She carved me like any other martyr of our curse
| Она вырезала меня, как любого другого мученика нашего проклятия
|
| When the cult had breached our cabin
| Когда культ ворвался в нашу каюту
|
| Taking me to be a random victim of the doppelgänger
| Принимая меня за случайную жертву двойника
|
| Heading out into the woods
| Выходим в лес
|
| I promised I would never come back
| Я обещал, что никогда не вернусь
|
| I thank the dead that she knows not what I have become
| Я благодарю мертвых за то, что они не знают, кем я стал
|
| Taking over adolescent tendencies
| Взятие подростковых тенденций
|
| To feed
| Кормить
|
| To hunt
| Охотиться
|
| To kill
| Убить
|
| To change
| Изменить
|
| Decades take me deep into the curses endless undertow
| Десятилетия уносят меня глубоко в бесконечные отливы проклятий
|
| My tongue speaks in a cadence that only A.U.M. | Мой язык говорит так, как только А.У.М. |
| can decipher
| может расшифровать
|
| Void of bidding heading out a very inner wreathing
| Без участия в торгах, выходящих из очень внутренней венки
|
| Of a demon with intent to animate and be gone | Демона с намерением оживить и уйти |