| Darkness leaves me breathless | Темнота душит меня, |
| Who blocked out the sun? | Кто закрыл от меня солнце? |
| Shadows make me reckless | Тени сводят меня с ума — |
| Am I the only one? | Неужели я одна такая? |
| - | - |
| Playing games, in the black, you and I | Мы играем с тобой во мраке, |
| Stumbling, closed my eyes | Оступаемся, закрыв глаза, |
| Standing here, on the edge, petrified | Стоим прямо на краю в оцепенении |
| All alone, on the side | И одиночестве. |
| - | - |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| Give me a moment, show me a sign | Дай мне минуту, подай мне знак. |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| Give me an answer, show me the light | Ответь мне, проведи меня к свету. |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| - | - |
| The better be some meaning | Пусть этому будет здравое объяснение, |
| 'Cause I'm running for my life | Потому что я спасаюсь бегством, |
| Hiding from my feeling | Скрывая от своих чувств, |
| That you're the reason why | Что ты — всему объяснение. |
| - | - |
| Playing games, in the black, you and I | Мы играем с тобой во мраке, |
| Stumbling, closed my eyes | Оступаемся, закрыв глаза, |
| Standing here, on the edge, petrified | Стоим прямо на краю в оцепенении |
| All alone, on the side | И одиночестве. |
| - | - |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| Give me a moment, show me a sign | Дай мне минуту, подай мне знак. |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| Give me an answer, show me the light | Ответь мне, проведи меня к свету. |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| - | - |
| If the coast is clear, why can't I see? | Если путь свободен, почему я ничего не вижу? |
| If the stakes are low | Если ставки низкие, |
| Then why's it seem I'm losing everything? | Почему мне кажется, что я всё проигрываю? |
| Stare down the fear, like a loaded gun | Сдерживаю страх, словно заряженное ружьё, |
| On the bottom track why's it seem I can't see anything? | На самом пороге, почему мне кажется, что я ничего не вижу? |
| - | - |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| Give me a moment, show me a sign | Дай мне минуту, подай мне знак. |
| How far does the dark go? | Насколько далеко может проникнуть темнота? |
| Give me an answer, show me the light | Ответь мне, проведи меня к свету. |