| El tiempo no basta, mis días no pasan
| Времени не хватает, мои дни не проходят
|
| Ni, aún queriendo, podría explicar cómo fue
| И, даже не желая, я не мог объяснить, как это было
|
| Tenía en mis manos un mundo perfecto
| У меня был в руках идеальный мир
|
| Los sueños cumplidos y, otra vez, se me fue
| Мечты сбылись, и снова меня не стало
|
| Le di tantas noches al que nunca dormía
| Я отдал столько ночей тому, кто никогда не спал
|
| Rogué tantos sueños sin saber que lo hacía
| Я молился за так много снов, не зная, что я это делаю
|
| Que se me olvidó ponerle los candados al amor
| Что я забыл поставить замки на любовь
|
| Se me olvidó ponerme tus verdades de colchón
| Я забыл положить твои истины в качестве матраса
|
| Se me olvidó restarle, cada día, una mentira a tu atención
| Я забыл каждый день вычитать ложь из твоего внимания
|
| Se me olvidó y, otra vez, se me perdió
| Я забыл и снова проиграл
|
| Se me olvidó
| я забыл
|
| La culpa no calla, los versos resbalan
| Вина не молчит, стихи проскальзывают
|
| Ni, aún sabiendo, podría encontrarte otra vez
| И, даже зная, я не мог найти тебя снова
|
| La espera, el tormento, la pena, descuento
| Ожидание, мучение, штраф, скидка
|
| Rencores y olvido preguntando otra vez
| обиды и забывчивость просят снова
|
| Perdí tanto y tanto que, hoy, no cuentan los días
| Я потерял так много и так много, что сегодня дни не в счет
|
| Tardé tanto tiempo en entender lo que hacía
| Мне потребовалось так много времени, чтобы понять, что я делаю
|
| Que se me olvidó ponerle los candados al amor
| Что я забыл поставить замки на любовь
|
| Se me olvidó ponerme tus verdades de colchón
| Я забыл положить твои истины в качестве матраса
|
| Se me olvidó restarle, cada día, una mentira a tu atención
| Я забыл каждый день вычитать ложь из твоего внимания
|
| Se me olvidó y, otra vez, se me perdió
| Я забыл и снова проиграл
|
| Se me olvidó
| я забыл
|
| Se me olvidó
| я забыл
|
| Y se me olvidó ponerle los candados al amor
| И я забыл поставить замки на любовь
|
| Se me olvidó ponerme tus verdades de colchón
| Я забыл положить твои истины в качестве матраса
|
| Se me olvidó restarle, cada día, una mentira a tu atención
| Я забыл каждый день вычитать ложь из твоего внимания
|
| Se me olvidó y, otra vez, se me perdió
| Я забыл и снова проиграл
|
| Se me olvidó
| я забыл
|
| Se me olvidó
| я забыл
|
| Se me olvidó | я забыл |