| Intentando escribir
| пытаюсь написать
|
| lo que puedan pensar dos gatos,
| что могут подумать два кота,
|
| que están tumbados junto a mi con su sonrisa de marfil
| которые лежат рядом со мной с улыбкой цвета слоновой кости
|
| y sus ojos verde azulados.
| и его сине-зеленые глаза.
|
| Pobre de mi, pobre de mi.
| Бедный я, бедный я.
|
| Intentando escribir
| пытаюсь написать
|
| el por qué del aire templado,
| причина теплого воздуха,
|
| que me transporta a aquel leer
| что переносит меня к этому чтению
|
| donde las cosas del saber duermen
| где вещи знания спят
|
| en tinta y esperando.
| в чернилах и ждет.
|
| Pobre de mi, pobre de mi.
| Бедный я, бедный я.
|
| (bis)
| (Бис)
|
| Escribiré y te contaré, el nuevo atardecer que espero
| Я напишу и скажу тебе, новый закат, который я жду
|
| traduciré y te explicaré, los pensamientos del silencio.
| Я переведу и объясню тебе мысли тишины.
|
| Pobre de mi, pobre de mi.
| Бедный я, бедный я.
|
| Nada por descubrir
| нечего открывать
|
| en el mar del desastre humano,
| в море человеческих бедствий,
|
| donde las cosas no andan bien
| где дела идут плохо
|
| donde los bosques y el saber
| Где леса и знания
|
| se están marchitando.
| они увядают.
|
| Pobre de mi, pobre de mi.
| Бедный я, бедный я.
|
| (bis)
| (Бис)
|
| Escribiré y te contaré, el nuevo atardecer que espero
| Я напишу и скажу тебе, новый закат, который я жду
|
| traduciré y te explicaré, los pensamientos del silencio.
| Я переведу и объясню тебе мысли тишины.
|
| Pobre de ti, pobre de ti.
| Бедный ты, бедный ты.
|
| pobre de mi, pobre de mi. | бедный я, бедный я |