| La rueda del trapecista y las agujas aún siguen girando
| Колесо гимнастки и иглы все еще вращаются
|
| Girando mi esperanza y mis te quieros te están esperando
| Вращаю свою надежду, и моя любовь ждет тебя
|
| Esperando se deshace el hielo de esta la última copa (Copa, copa)
| В ожидании, пока растает лед из этой последней чашки (чашка, чашка)
|
| En la copa quedan las palabras que nos prometimos
| В чашке остаются слова, которые мы обещали друг другу
|
| Promesas que llegan descalzas si no estás conmigo (-migo, -migo)
| Обещания, которые приходят босиком, если ты не со мной (-миго, -миго)
|
| Y conmigo no se aguanta el mundo que nos construimos
| И со мной ты не выносишь мир, который мы построили
|
| Dime quién (Dime quién)
| Скажи мне, кто (Скажи мне, кто)
|
| Me juró mil veces que era para siempre
| Он клялся мне тысячу раз, что это навсегда
|
| ¿Para qué (Para qué), si siempre era nunca, y nunca era el destino?
| Зачем (Зачем), если это всегда было никогда, и это никогда не было судьбой?
|
| ¿Cómo fue (Cómo fue), si el destino nuestro nunca lo escribimos?
| Как это было (как это было), если мы никогда не писали свою судьбу?
|
| Mírame (Mírame), escribiendo sueños por volverte a ver
| Посмотри на меня (Посмотри на меня), пишу мечты, чтобы увидеть тебя снова
|
| Mírate (Mírate)
| Посмотри на себя (Посмотри на себя)
|
| Eh (Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
| Эй (Эй, эй, эй, эй, эй, эй)
|
| La lluvia, el viento, el frío y la tormenta se están acabando
| Дождь, ветер, холод и буря заканчиваются
|
| (-bando)
| (-сторона)
|
| Se acaban cuando alguien sabe que está buscando (-cando)
| Они заканчиваются, когда кто-то знает, что ищет (-cando)
|
| Y, buscando, encontré una vida que yo había perdido (-ido)
| И, ища, я нашел жизнь, которую потерял (ушел)
|
| Perdido entre las mil historias que me están pasando (Pasando)
| Потерялся среди тысячи историй, которые происходят со мной (Мимоходом)
|
| Se pasan los que no se atreven a vivir volando (Volando)
| Те, кто не смеет жить, летят мимо (летят)
|
| Y, volando, desperté de todo lo que había pasado (Pasado)
| И, летя, я очнулся от всего, что было (прошлого)
|
| Dime quién (Dime quién)
| Скажи мне, кто (Скажи мне, кто)
|
| Me obligó a pensar que algo es para siempre
| Это заставило меня думать, что что-то навсегда
|
| ¿Para qué (Para qué), si siempre era nunca, y nunca era el destino?
| Зачем (Зачем), если это всегда было никогда, и это никогда не было судьбой?
|
| ¿Cómo fue (Cómo fue), si el destino nuestro nunca lo escribimos?
| Как это было (как это было), если мы никогда не писали свою судьбу?
|
| Mírame (Mírame), que yo sé que el miedo ensucia lo que ve
| Посмотри на меня (Посмотри на меня), я знаю, что страх грязный, что ты видишь
|
| Mírate (Mírate)
| Посмотри на себя (Посмотри на себя)
|
| Eh (Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
| Эй (Эй, эй, эй, эй, эй, эй)
|
| No hay excusa más valiente, que aquella que nunca lo fue (Lo fue)
| Нет оправдания храбрее, чем то, которого никогда не было (было)
|
| Y no hay futuro más incierto que el miedo a todo aquello
| И нет будущего более неопределенного, чем страх перед всем этим
|
| (Todo aquello)
| (Все это)
|
| Que podría ser (Que podría ser, que podría ser)
| Что это может быть (что это может быть, что это может быть)
|
| Mírate (Mírate)
| Посмотри на себя (Посмотри на себя)
|
| Eh (Eh, eh, eh, eh, eh, eh) | Эй (Эй, эй, эй, эй, эй, эй) |