| Clemencia a un vuelo
| Помилование к бегству
|
| del amar al querer,
| от любви к желанию,
|
| barrera invisible que salto
| невидимый барьер, который я прыгаю
|
| como un preso las paredes en sueños.
| словно узник стены во сне.
|
| Se me pierde la vista en tu cuerpo
| Я теряю из виду твое тело
|
| y la encuentro de nuevo entre besos.
| и я снова нахожу ее между поцелуями.
|
| Háblame y me perderé
| Поговори со мной, и я потеряюсь
|
| del amar al querer,
| от любви к желанию,
|
| bésame y me perderé
| поцелуй меня и я потеряюсь
|
| que el amar no es querer.
| что любить не значит хотеть.
|
| Una vez intenté escribir al querer
| Однажды я пытался писать, когда хотел
|
| y de casas, coches y fiestas canté.
| и о домах, машинах и вечеринках я пел.
|
| Mirándote lo volví a hacer
| Глядя на тебя, я сделал это снова
|
| y de besos, abrazos y amores canté.
| и о поцелуях, объятиях и любви я пел.
|
| Ámame y me perderé
| Люби меня, и я потеряю себя
|
| del amar al querer,
| от любви к желанию,
|
| bésame y me perderé
| поцелуй меня и я потеряюсь
|
| que el amar no es querer.
| что любить не значит хотеть.
|
| Puedes querer pero pisa bien
| Вы можете хотеть, но действовать хорошо
|
| que el amar no es querer y te puedes perder.
| что любить не значит хотеть, и ты можешь потерять себя.
|
| Ámame y me perderé… | Люби меня, и я потеряю себя... |