| I guess that too much generosity
| Я думаю, что слишком много щедрости
|
| Is making people take you for a fool
| Заставляет людей принимать вас за дурака
|
| And with every opportunity
| И при каждой возможности
|
| They’ll even try to get some more from you
| Они даже попытаются получить от вас больше
|
| So they’ll cheat and lie
| Так что они будут обманывать и лгать
|
| But I will let God deal with the things they do
| Но я позволю Богу разобраться с тем, что они делают
|
| 'Cause when they get their hands on all the gold and paper
| Потому что, когда они получат в свои руки все золото и бумагу
|
| They forget to say thank you!
| Они забывают сказать спасибо!
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| But when money brings the things they want
| Но когда деньги приносят то, что они хотят
|
| And does it solve the problems that they face
| И решает ли это проблемы, с которыми они сталкиваются
|
| 'Cause when everything is said and done
| Потому что, когда все сказано и сделано
|
| They will find out it’s another day
| Они узнают, что это еще один день
|
| Full of emptiness and lies
| Полный пустоты и лжи
|
| And they can’t ravish much as they can
| И они не могут изнасиловать так, как могут
|
| But it will never buy them one seat in heaven
| Но это никогда не купит им одно место в раю
|
| Oh when money rules men!
| О, когда деньги правят людьми!
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| Cold blackhearted golddiggers
| Холодные золотоискатели с черным сердцем
|
| Let me tell you
| Позвольте мне сказать вам
|
| Money’s never buy me anything
| Деньги никогда не купят мне ничего
|
| I said nothing, nothing at all!
| Я ничего не сказал, совсем ничего!
|
| I said nothing, baby
| Я ничего не сказал, детка
|
| I said nothing, baby!
| Я ничего не сказал, детка!
|
| Nothing, nothing, nothing at all! | Ничего, ничего, совсем ничего! |