| Dein erster Schritt ist kaum vier Sommer her
| Ваш первый шаг был всего четыре лета назад
|
| In deinen rosa Sandalen steppt der Teddybär
| Плюшевый мишка ступает в твои розовые сандалии
|
| Dein Zopf tänzelt kühn durch diese alte Welt
| Твоя коса смело танцует в этом старом мире
|
| Deine Stimme trällert unverstellt
| Ваш голос неприкрыт
|
| Du brauchst kein Argument
| Вам не нужен аргумент
|
| Du kennst nur den Moment
| Вы знаете только момент
|
| Keine Schwarzmalerei
| Нет черной окраски
|
| Du rufst «Klipp!"und bist frei
| Ты кричишь "Клипп!" и ты свободен
|
| Ich wünschte, ich hätt keinen Schimmer mehr
| Я бы хотел, чтобы у меня больше не было подсказки
|
| Mein Kopf wär unbeschrieben, leer
| Моя голова была бы пустой, пустой
|
| Ich dächte an nichts schlimmes mehr
| Я бы больше не думал ни о чем плохом
|
| Dass ich wieder so unbekümmert wär
| Что я снова буду таким беззаботным
|
| Wie du, wie du, wie du Wie du, wie du, wie du wie du, wie du, wie du Wie du, wie du, wie du Ein Spruch von dir zum Nikolaus
| Как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, поговорка от тебя Деду Морозу
|
| Und das Publikum rastet euphorisch aus
| И публика впадает в эйфорию
|
| Kein Wort kann man dir übelnehmen
| Я не могу винить тебя за слово
|
| Im Schlaf löst du jedes Problem
| Во сне вы решаете все проблемы
|
| Bist mit jedem per Du Jeder hört höflich zu Kennst kein Hass, kein Kalkül
| Вы со всеми на первом месте Все вежливо слушают Вы не знаете ни ненависти, ни расчетов
|
| «Raus bist du!"ist nur 'n Spiel
| «Ты вышел!» - это просто игра
|
| Ich wünschte, ich hätt keinen Schimmer mehr
| Я бы хотел, чтобы у меня больше не было подсказки
|
| Mein Kopf wär unbeschrieben, leer
| Моя голова была бы пустой, пустой
|
| Ich dächte an nichts schlimmes mehr
| Я бы больше не думал ни о чем плохом
|
| Dass ich wieder so unbekümmert wär
| Что я снова буду таким беззаботным
|
| Wie du, wie du, wie du Wie du, wie du, wie du wie du, wie du, wie du Wie du, wie du, wie du Nichts als reine Gedanken
| Как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, ничего, кроме чистых мыслей
|
| Die sich um Süßes ranken
| Кто обвивает сладости
|
| Du lachst dich lall und lull
| Вы смеетесь сами ругать и ругать
|
| Die Seele auf normalnull
| Душа на уровне моря
|
| Ich wünschte, ich hätt keinen Schimmer mehr
| Я бы хотел, чтобы у меня больше не было подсказки
|
| Mein Kopf wär unbeschrieben, leer
| Моя голова была бы пустой, пустой
|
| Ich dächte an nichts schlimmes mehr
| Я бы больше не думал ни о чем плохом
|
| Dass ich wieder so unbekümmert wär
| Что я снова буду таким беззаботным
|
| Wie du, wie du, wie du Wie du, wie du, wie du Wie du, wie du, wie du Wie du, wie du, wie du So wie du | Как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, как ты |