| Lass uns reden (оригинал) | Давайте поговорим (перевод) |
|---|---|
| Lass uns reden, | Давайте поговорим, |
| Einfach nur mal reden | Просто поговорить |
| Sei Mensch zu mir, erzähl mir irgendwas | Будь со мной человеком, скажи мне что-нибудь |
| Komm her, | Иди сюда, |
| Wir halten kurz die Welt an | Мы останавливаем мир на мгновение |
| Und schmunzeln einfach über dies und das. | И просто улыбнитесь тому и этому. |
| Schenk mir dein Lachen, | подари мне свою улыбку |
| Lass uns das machen | давайте сделаем это |
| Lass uns reden | Давайте поговорим |
| Lass uns reden, | Давайте поговорим, |
| So richtig wieder treffen | Действительно встретимся снова |
| Ich hör dir zu | я слушаю тебя |
| Und schau in dein Gesicht | И посмотри в свое лицо |
| Ich brauch | Мне нужно |
| Die Wärme deiner Nähe | Тепло твоей близости |
| Ich hab Zeit und bin ganz Ohr für dich | У меня есть время, и я весь твой слух |
| Mit uns selbst im Einklang, | В гармонии с собой, |
| Einen Kaffee lang lass uns reden | Давай поговорим за кофе |
| Beisammen sein, | быть вместе |
| In Ruhe und Vertrautheit, | В мире и знакомстве, |
| Weil jeder Blick und jede Geste zählt | Потому что важен каждый взгляд и каждый жест |
| Komm zu mir, | Иди ко мне, |
| Lass alles stehn und liegen | Бросьте все |
| Ganz egal, | Все равно, |
| Ich will fühlen wies dir geht | Я хочу чувствовать, как ты |
| Lass uns reden, | Давайте поговорим, |
| Endlich wieder reden, | Наконец-то снова поговорим |
| Von Mund zu Mund so wie es früher war | Из уст в уста, как это было раньше |
| Du und ich, | Ты и я, |
| Das sind die wertvollsten Minuten, | Это самые ценные минуты |
| Wir verplaudern einfach | мы просто болтаем |
| Diesen Tag | Этот день |
| Träumen und hoffen, | мечта и надежда |
| Ergebnis offen, | результат открытый, |
| Lass uns reden. | Давайте поговорим. |
| Träumen und hoffen, | мечта и надежда |
| Ergebnis offen, | результат открытый, |
| Lass uns reden. | Давайте поговорим. |
