| Du fährst in die Heimat | Ты едешь на родину, |
| Und alles wird leiser | И всё становится тише |
| Und irgendwie kleiner | И почему-то незначительнее. |
| | |
| Du fährst in die Heimat, | Ты едешь на родину |
| Du glaubst mittlerweile, | И думаешь между тем, |
| Dass hier alle den Schein wahren | Что здесь все сохраняют видимость. |
| | |
| Das Erste, was dir auffällt, | Первое, что бросается тебе в глаза, |
| Wenn du endlich ankommst, | Когда ты наконец приезжаешь — |
| Ist Vergangenheit | Прошлое. |
| Das Zweite, was dir auffällt, | Второе, что бросается тебе в глаза, |
| Wenn du dich dann umschaust, | Когда ты оглядываешься по сторонам – |
| Ist Veränderung | Перемены. |
| Das Dritte, was dir auffällt, | Третье, что бросается тебе в глаза, |
| Wenn du aussteigst, ist, | Когда ты выходишь из машины – |
| Dass du alleine bist | То, что ты один. |
| | |
| Du warst ewig nicht mehr hier | Ты не был здесь целую вечность, |
| Und das letzte Mal mit ihr | А в последний раз с ней. |
| Du warst ewig nicht mehr hier | Ты не был здесь целую вечность, |
| Und das letzte Mal mit ihr | А в последний раз с ней. |
| | |
| Du fährst in die Heimat | Ты едешь на родину, |
| Und alles wird irgendwie kleiner | И всё становится почему-то тише |
| Und irgendwie leiser | И почему-то незначительнее. |
| | |
| Du fährst in die Heimat | Ты едешь на родину |
| Nach so langer Zeit und | Спустя столько времени, и |
| Auf einmal vergleichst du | Вдруг сравниваешь |
| Den, der hier weg ist, | Того, кто отсюда уехал, |
| Mit dem, der du jetzt bist | С тем, кем ты сейчас являешься. |
| | |
| Egal, was du machst, | Что бы ты ни делал, |
| Du kannst deutlich sehen | Ты можешь ясно видеть: |
| Du willst hier nicht bleiben, | Ты не хочешь оставаться здесь, |
| Nie wieder leben | Больше не хочешь здесь жить. |
| | |
| Egal, was du machst, | Что бы ты ни делал, |
| Du kannst deutlich sehen | Ты можешь ясно видеть: |
| Du willst hier nicht bleiben | Ты не хочешь оставаться здесь |
| Und so schnell weg, wie es geht | И хочешь как можно быстрее уехать. |
| | |
| Das Erste, was dir auffällt | Первое, что бросается тебе в глаза |
| Immer, wenn du ankommst, | Всегда, когда ты приезжаешь – |
| Ist Vergangenheit | Прошлое. |
| Das Zweite, was dir auffällt, | Второе, что бросается тебе в глаза, |
| Wenn du wieder losfährst, | Когда ты снова уезжаешь – |
| Ist Veränderung | Перемены. |
| Das Dritte, was dir auffällt, | Третье, что бросается тебе в глаза, |
| Wenn du dich noch umschaust, ist | Когда ты оглядываешься по сторонам – |
| Dass du alleine bist | То, что ты один. |
| Das Letzte, was dir auffällt, ist | Последнее, что бросается тебе в глаза – |
| Dass du sie immer noch vermisst, | То, что ты всё ещё скучаешь по ней, |
| Dass du sie immer noch vermisst | Что ты всё ещё скучаешь по ней. |
| | |
| Du warst ewig nicht mehr hier | Ты не был здесь целую вечность, |
| Und das letzte Mal mit ihr | А в последний раз с ней. |
| Du warst ewig nicht mehr hier | Ты не был здесь целую вечность, |
| Und das letzte Mal mit ihr | А в последний раз с ней. |
| | |
| Und alle fragen dich nach ihr | И все спрашивают тебя о ней, |
| Alle fragen, alle fragen | Все спрашивают, все спрашивают. |
| Und alle fragen dich nach ihr | И все спрашивают тебя о ней, |
| Alle fragen, alle fragen | Все спрашивают, все спрашивают. |
| Und alle fragen dich nach ihr | И все спрашивают тебя о ней, |
| Alle fragen, alle fragen | Все спрашивают, все спрашивают. |
| Und alle fragen dich nach ihr | И все спрашивают тебя о ней, |
| Alle fragen, alle fragen | Все спрашивают, все спрашивают. |
| Und alle fragen dich nach ihr | И все спрашивают тебя о ней |