| Du hast mich angezogen, ausgezogen, großgezogen | Ты — мой первый покров, мой стыд и вдохновенье, |
| Und wir sind umgezogen, ich hab' dich angelogen | Мы переехали, и я солгал тебе, как тень своей тени. |
| Ich nehme keine Drogen, und in der Schule war ich auch | Я не искал забвения в дурманах, в школьных стенах был смиренен. |
| Du hast dich oft gefragt, was mich zerreißt | Ты часто размышляла — что за зверь меня терзает, |
| Ich wollte nicht, dass du es weißt | Я не хотел, чтоб этот зверь тебе явился. |
| Du warst allein zuhaus, hast mich vermisst | Ты дома ожидала, в полутьме, скучая, |
| Und dich gefragt, was du noch für mich bist | И спрашивала: кем я еще осталась для тебя? |
| Und dich gefragt, was du noch für mich bist | И снова: — Что значу я теперь — в тебе? — звучало. |
| Zuhause bist immer nur du | Дом—это ты, единственная и вечная. |
| Zuhause bist immer nur du | Дом—ты одна, слиянье с моей вечностью. |
| Du hast mich abgeholt und hingebracht | Ты вела меня сквозь бурю улиц, возвращала на заре, |
| Bist mitten in der Nacht wegen mir aufgewacht | И ночью пробуждалась, встревоженная мной, |
| Ich hab' in letzter Zeit so oft daran gedacht | Я слишком часто об этом думал в последнее время,— |
| Wir war’n in Prag, Paris und Wien, in der Bretagne und Berlin | Мы бродили по Праге, по Вене, по Парижу, по Бретани, в Берлине, |
| Aber nicht in Kopenhagen | Но Копенгаген — как затерянный причал — нам не случился. |
| Du hast dich oft gefragt, was mich zerreißt | Ты вновь гадала — чем же сердце мое разорвано напополам, |
| Und ich hab' aufgehört, mich das zu fragen | А я уже забыл, что был когда-то этот вопрос. |
| Du warst allein zuhaus, hast mich vermisst | Ты дома ожидала, в полутьме, скучая, |
| Und dich gefragt, was du noch für mich bist | И спрашивала: кем я еще осталась для тебя? |
| Und dich gefragt, was du noch für mich bist | И спрашивала: кем ты стала для меня в этой мгле? |
| Zuhause bist immer nur du | Дом — ты, в тишине и сумраке всегда. |
| Zuhause bist immer nur du | Дом — лишь ты, в глубоком этом вечере. |
| Ich hab' keine Heimat, ich hab' nur dich | У меня нет отчизны — есть только ты, |
| Du bist Zuhause für immer und mich | Ты — мой единственный приют, мой вечный дом и путь. |
| Du bist Zuhause für immer und mich | Ты — мой единственный приют, мой вечный дом и путь. |
| Du bist Zuhause für immer und mich | Ты — мой единственный приют, мой вечный дом и путь. |
| Du bist Zuhause für immer und mich | Ты — мой единственный приют, мой вечный дом и путь. |
| Du bist Zuhause für immer und mich | Ты — мой единственный приют, мой вечный дом и путь. |
| Du bist Zuhause für immer und mich | Ты — мой единственный приют, мой вечный дом и путь. |
| Hab' keine Heimat, ich hab' nur dich | Нет у меня родины — только ты одна. |
| Du bist zu Hause für immer und mich | Ты — мой дом навеки, мой свет в тумане дней. |