| Du bist anders | Ты другая. |
| Du hörst mir nicht zu | Ты не слушаешь меня. |
| Du weißt, ich kann das | Ты знаешь, что я не могу |
| Schweigen nicht so gut wie du | Молчать так хорошо, как ты. |
| - | - |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |
| - | - |
| Aber ich seh' was in deinem Gesicht | Но я вижу что-то по твоему лицу |
| Und ich weiß nicht, was es ist | И не знаю, что это. |
| Aber ich seh' was in deinem Gesicht | Но я вижу что-то по твоему лицу |
| Und ich weiß nicht, was es ist | И не знаю, что это. |
| - | - |
| Du bist anders | Ты другая. |
| Du hörst mir nicht zu | Ты не слушаешь меня. |
| Du weißt, ich kann das | Ты знаешь, что я не могу |
| Schweigen nicht so gut wie du | Молчать так хорошо, как ты. |
| - | - |
| Ich weiß nicht, was es ist | Я не знаю, что это, |
| Und es macht mich wahnsinnig | И это сводит меня с ума. |
| Und ich glaub dir nicht, | И я не верю тебе, |
| Dass da gar nichts ist | Что здесь совсем ничего не произошло. |
| Ich frag mich, ob du Angst hast | Я спрашиваю тебя, не боишься ли ты чего-то |
| Oder ist da jemand anders? | Или здесь есть кто-то другой? |
| Fällt dir auf, wie wenig du lachst? | Не замечаешь ли ты, как мало смеёшься? |
| - | - |
| Bitte, bitte | Прошу, прошу, |
| Sag es mir und tu nicht so, | Скажи мне и не делай вид, |
| Als ob da gar nichts ist | Будто здесь совсем ничего не произошло. |
| Bitte, bitte | Прошу, прошу, |
| Sag es mir und tu nicht so, | Скажи мне и не делай вид, |
| Als ob da gar nichts ist | Будто здесь совсем ничего не произошло. |
| - | - |
| Aber ich seh' was in deinem Gesicht | Но я вижу что-то по твоему лицу |
| Und ich weiß nicht, was es ist | И не знаю, что это. |
| Aber ich seh' was in deinem Gesicht | Но я вижу что-то по твоему лицу |
| Und ich weiß nicht, was es ist | И не знаю, что это. |
| - | - |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |
| - | - |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |
| Weil du mir nicht alles sagst, | Поскольку ты говоришь мне не всё, |
| Frag' ich dich nochmal | Я спрашиваю тебя ещё раз, |
| Und du sagst nichts | А ты не отвечаешь ничего. |