
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
Garden of Love(оригинал) |
I’ve been killed, I really have |
Softly shot by your magic hand |
And the shimmering lights, glorious nights in the garden |
I’ve been blind, yes I have |
But something’s changed and I understand |
What gentelness means in the garden |
No, it’s not a secret that my heart had been buried, unfound |
To the silence, to the dust |
Into the sad and sorry ground |
The garden of love, the garden of love gave me sorrow |
The sinners and the saints |
All they ever gave me were heartbrakes, babe |
The Garden of Love, the Garden of Love left me hollow |
The beggars and the fakes |
All they ever gave me were heartaches, babe |
And now you’re here to save me |
Can I be saved? |
I’ve been sad and so confused |
That I’ve started wars just to feel abused |
Scared of happiness, proud like a soldier |
Now I’m lost without my shield |
I’ve left all my arms on the battlefield |
Through these rusty rhymes I plead, come to me |
No, it’s not a secret that my heart had me buried, unfound |
To the silence, to the dust, into the sad and sorry ground |
The Garden of Love, the Garden of Love gave me sorrow |
The sinners and the saints |
All they ever gave me were heartbrakes, babe |
The Garden of Love, the Garden of Love left me hollow |
The beggars and the fakes |
All they ever gave me were heartaches, maybe now you’re here to save me |
Fruits of the tree in the midst of the garden |
You shall not take it and you shall not pick it |
God only knows that the day you will take it |
Your eyes will be opened, your hearts will be poisoned |
Take me, guide me, let me softly lie in your garden |
Hold me, free me, never let me leave you |
Сад любви(перевод) |
Меня убили, я действительно |
Мягко выстрелил твоей волшебной рукой |
И мерцающие огни, славные ночи в саду |
Я был слеп, да, я был |
Но что-то изменилось, и я понимаю |
Что означает нежность в саду |
Нет, это не секрет, что мое сердце было похоронено, ненайденное |
В тишину, в пыль |
В грустную и жалкую землю |
Сад любви, сад любви дал мне печаль |
Грешники и святые |
Все, что они когда-либо давали мне, было сердцебиением, детка |
Сад любви, Сад любви оставил меня пустым |
Нищие и подделки |
Все, что они когда-либо давали мне, были сердечные боли, детка |
И теперь ты здесь, чтобы спасти меня |
Могу ли я спастись? |
Мне было грустно и я был так растерян |
Что я начал войны только для того, чтобы чувствовать себя оскорбленным |
Испуганный счастья, гордый как солдат |
Теперь я потерялся без своего щита |
Я оставил все свое оружие на поле боя |
Через эти ржавые рифмы я умоляю, приди ко мне |
Нет, это не секрет, что мое сердце похоронило меня, ненайдя |
В тишину, в прах, в печальную и жалкую землю |
Сад любви, Сад любви дал мне печаль |
Грешники и святые |
Все, что они когда-либо давали мне, было сердцебиением, детка |
Сад любви, Сад любви оставил меня пустым |
Нищие и подделки |
Все, что они когда-либо давали мне, были душевные боли, может быть, теперь ты здесь, чтобы спасти меня |
Плоды дерева посреди сада |
Не бери и не бери |
Бог знает только, что в тот день, когда ты его возьмешь |
Ваши глаза откроются, ваши сердца будут отравлены |
Возьми меня, веди меня, позволь мне тихо полежать в твоем саду |
Держи меня, освободи меня, никогда не позволяй мне покинуть тебя |
Название | Год |
---|---|
Toisesta huoneesta | 2012 |
Orjantappuran ruusut | 2012 |
Maailma palelee | 2012 |
Pelasta mut häneltä | 2012 |
Sanokoot mitä vaan | 2012 |
Rakkauden ateisti | 2012 |
Paha mies | 2012 |
Euroshaman | 2012 |
Sylvian joululaulu | 2015 |
Jos mulla olisi sydän | 2012 |
Juliet ja Joonatan | 1997 |
Ilta yöhön kuljettaa | 1999 |
Mad Girl's Love Song | 2010 |
Kulje ohi | 2012 |
Tikaritaivas | 2012 |
Oot voimani mun | 2000 |
Tien selvemmin nään | 2009 |
Ei se mennyt niin | 2007 |
Leikin loppu | 2007 |
Koskaan koskaan | 2012 |