Перевод текста песни Mad Girl's Love Song - Anna Eriksson

Mad Girl's Love Song - Anna Eriksson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mad Girl's Love Song, исполнителя - Anna Eriksson. Песня из альбома Garden Of Love - Special Version, в жанре Поп
Дата выпуска: 03.02.2010
Лейбл звукозаписи: Warner Music Finland
Язык песни: Английский

Mad Girl's Love Song

(оригинал)
You can call me Sylvia
I’ve seen you walk on by
With your naughty smile
You shoot me high
To the night light, so bright
You can call me Sylvia
You can call me what you like
In my twisted mind
Our stories rhyme
In the casket, we entwine
I forgive my daddy
When I’m under your haunting charms
I know that death becomes me
Loves a bed full of broken arms
I may be mad, I may be broken
But still
I may be sad, carelessly chosen
But still
This is still a love song
This is still a love song
A mad girl’s love song
You can call me Sylvia
And I sleep on broken glass
The dark despair
In the morning air
I wake up and someday miss
You can call me Sylvia
And I think our God plays dead
You can make me crawl
And induce my fall
I still pray for you instead
Please don’t bring me flowers
Flash white tulips above my grave
In these naked hours
Life can solemnly be my slave
I may be mad, I may be broken
But still
I may be sad, carelessly chosen
But still
This is still a love song
This is still a love song
A mad girl’s love song
No one can remember me like you do
Then forget me quite like you do
When you voice so softly soothes me
Then it crudely breaks me
Makes me feel no pain
No pain
I may be mad, I may be broken
But still
I may be sad, carelessly chosen
But still
This is still a love song
This is still a love song
A mad girl’s love song

Песня о любви безумной девушки

(перевод)
Можешь звать меня Сильвия
Я видел, как ты проходил мимо
С твоей озорной улыбкой
Ты стреляешь в меня высоко
К ночному свету, такому яркому
Можешь звать меня Сильвия
Вы можете называть меня как хотите
В моем извращенном уме
Наши истории рифмуются
В шкатулке мы сплетаемся
Я прощаю своего папу
Когда я под твоими навязчивыми чарами
Я знаю, что смерть становится мной
Любит кровать, полную сломанных рук
Я могу злиться, я могу быть сломлен
Но до сих пор
Я могу быть грустным, небрежно выбранным
Но до сих пор
Это все еще песня о любви
Это все еще песня о любви
Песня о любви сумасшедшей девушки
Можешь звать меня Сильвия
И я сплю на битом стекле
Темное отчаяние
В утреннем воздухе
Я просыпаюсь и когда-нибудь скучаю
Можешь звать меня Сильвия
И я думаю, что наш Бог притворяется мертвым
Вы можете заставить меня ползать
И вызвать мое падение
Вместо этого я все еще молюсь за тебя
Пожалуйста, не дари мне цветы
Вспыхивают белые тюльпаны над моей могилой
В эти голые часы
Жизнь может торжественно стать моим рабом
Я могу злиться, я могу быть сломлен
Но до сих пор
Я могу быть грустным, небрежно выбранным
Но до сих пор
Это все еще песня о любви
Это все еще песня о любви
Песня о любви сумасшедшей девушки
Никто не может помнить меня так, как ты
Тогда забудь меня совсем как ты
Когда твой голос так мягко успокаивает меня
Тогда это грубо ломает меня
Заставляет меня не чувствовать боли
Нет боли
Я могу злиться, я могу быть сломлен
Но до сих пор
Я могу быть грустным, небрежно выбранным
Но до сих пор
Это все еще песня о любви
Это все еще песня о любви
Песня о любви сумасшедшей девушки
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Toisesta huoneesta 2012
Orjantappuran ruusut 2012
Maailma palelee 2012
Pelasta mut häneltä 2012
Sanokoot mitä vaan 2012
Rakkauden ateisti 2012
Paha mies 2012
Euroshaman 2012
Garden of Love 2012
Sylvian joululaulu 2015
Jos mulla olisi sydän 2012
Juliet ja Joonatan 1997
Ilta yöhön kuljettaa 1999
Kulje ohi 2012
Tikaritaivas 2012
Oot voimani mun 2000
Tien selvemmin nään 2009
Ei se mennyt niin 2007
Leikin loppu 2007
Koskaan koskaan 2012

Тексты песен исполнителя: Anna Eriksson