| The sun is setting on the century
| Солнце садится на век
|
| And we armed to the teeth
| И мы вооружены до зубов
|
| We’re all working together now
| Мы все работаем вместе сейчас
|
| To make our lives mercifully brief
| Чтобы сделать нашу жизнь милостиво короткой
|
| Schoolkids keep trying to teach us
| Школьники продолжают пытаться научить нас
|
| What guns are all about
| О каком оружии идет речь
|
| Confuse liberty with weaponry
| Путайте свободу с оружием
|
| And watch your kids act it out
| И наблюдайте, как ваши дети разыгрывают это
|
| Every year now like christmas
| Каждый год теперь как Рождество
|
| Some boy gets the milkfed suburban blues
| Какой-то мальчик получает молочный пригородный блюз
|
| Reaches for the available arsenal
| Достигает доступного арсенала
|
| And saunters off to make the news
| И уходит, чтобы делать новости
|
| And the women in the middle
| И женщины посередине
|
| Arelearning what poor women have always known
| Изучают то, что бедные женщины всегда знали
|
| That the edge is closer than you think
| Что край ближе, чем вы думаете
|
| Whe your men bring the guns home
| Когда ваши люди приносят оружие домой
|
| Look at where the profits are
| Посмотрите, где прибыль
|
| That’s how you’ll find the source
| Вот как вы найдете источник
|
| Of the big lie that you and i
| О большой лжи, что ты и я
|
| Both know so well
| Оба так хорошо знают
|
| In the time it take this cultural
| Со временем это займет культурное
|
| Death wish to run its course
| Желание смерти идти своим чередом
|
| They’re gonna make a pretty penny
| Они заработают копейки
|
| And then they’re all going to hell
| И тогда они все отправятся в ад
|
| He said the chickens all come home to roost
| Он сказал, что все цыплята возвращаются домой, чтобы насестить
|
| Yeah malcolm forecasted this flood
| Да, Малькольм предсказал этот потоп.
|
| Are we really gonna sleep through another century
| Мы действительно собираемся проспать еще один век
|
| While the rich profit off our blood?
| Пока богатые наживаются на нашей крови?
|
| True it may take some doing
| Правда, это может занять некоторое время.
|
| To see this undoing through
| Чтобы увидеть это уничтожение через
|
| But in my humble opinion
| Но по моему скромному мнению
|
| Here’s what i suggest we do
| Вот что я предлагаю сделать
|
| Open fire on hollywood
| Открытый огонь по Голливуду
|
| Open fire on MTV
| Открытый огонь на MTV
|
| Open fire on NBC
| Открытый огонь по NBC
|
| And CBS and ABC
| И CBS и ABC
|
| Open fire on the NRA
| Открыть огонь по NRA
|
| And all the lies they told us
| И вся ложь, которую они нам сказали
|
| Along the way
| По пути
|
| Open fire on each weapons manufacturer
| Откройте огонь по каждому производителю оружия
|
| While he’s giving head
| Пока он дает голову
|
| To some republican senator
| Какому-то сенатору-республиканцу
|
| And if i hear one more time
| И если я еще раз услышу
|
| About a fool’s right
| О праве дурака
|
| To his tools of rage
| К его инструментам гнева
|
| I’m gonna take all my friends
| Я собираюсь взять всех своих друзей
|
| And i’m gonna move to canada
| И я собираюсь переехать в Канаду
|
| And we’re gonna die of old age | И мы умрем от старости |