| They were strolling in the gloaming | Они шли, как тени, в лиловых сумерках вечера, |
| Where the roses were in bloom | Где свежий розовый дым вставал у лепестков, |
| A soldier and his sweetheart brave and true | Солдат — и рядом с ним невеста, смелая и чистая, |
| And their hearts were filled with sorrow | Их сердца налились горечью, как дождевой водой, |
| For their thoughts were of tomorrow | Ведь мысли их прозрачны, как рассвет над завтрашним полем, |
| As she pinned a rose upon his coat of blue | Когда она приколола розу к его синему кителю, словно клятву весны. |
| Do not ask me, love, to linger | Не удерживай меня, милая, не проси остаться, |
| For you know not what to say | Ведь ты не знаешь, какими словами скрепить прощанье, |
| For duty calls your sweetheart’s name again | Долг снова шепчет твое имя, зовёт меня сквозь сумрак, |
| And your heart need not be sighing | И пусть твое сердце не дрожит в напрасном вздохе, |
| If I be among the dying | Если окажусь средь тех, кто уходит в закат, |
| I’ll be with you when the roses bloom again | Я буду с тобой, когда розы вновь вспыхнут светом. |
| When the roses bloom again beside the river | Когда у реки снова расцветут багряные венцы, |
| And the mockingbird has sung his sweet refrain | И пересмешник наполнит зарю сладкой трелью, |
| In the days of auld lang syne | В дни былых времен, где память — серебряный звон, |
| I’ll be with you sweetheart mine | Я буду рядом, о милая, свет мой и жизнь. |
| I’ll be with you when the roses bloom again | Я буду с тобой, когда розы вновь вспыхнут светом. |
| With the rattle of the battle | Когда дрожащий бой обрушился свинцовым громом, |
| Came a whisper soft and low | Прошептал кто-то, как ветер меж трав на рассвете, |
| A soldier who had fallen in the fray | Солдат, что пал, как сорванный лист в пылу сраженья, |
| I am dying, I am dying | Я умираю, слышишь, умираю — |
| And I know I have to go But I want to tell you before I pass away | И я знаю, что должен уйти, но хочу сказать до ухода: |
| There’s a far and distant river | Есть река — далёкая, как затерянное воспоминанье, |
| Where the roses are in bloom | Где розы вновь зацветают, не зная мрака войны, |
| A sweetheart who is waiting there for me And it’s there I pray you take me | Там ждёт меня моя возлюбленная — молю, отнеси меня к ней, |
| I’ve been faithful, don’t forsake me | Я был верен, не покинь меня в час разлуки. |
| I’ll be with her when the roses bloom again | Я буду с ней, когда розы вновь вспыхнут светом. |