| Io lo so che sarà là, da qualche parte tra le nuvole
| Я знаю, что он будет там, где-то в облаках
|
| Sarà là che incontrerò alla fine il mio destino;
| Именно там я в конце концов встречу свою судьбу;
|
| Io non odio questa gente che ora devo combattere
| Я не ненавижу этих людей, с которыми я должен сражаться сейчас
|
| E non amo questa gente che io devo difendere;
| И я не люблю этих людей, которых я должен защищать;
|
| Il mio paese è Kiltartan Cross
| Моя страна Килтартан Кросс
|
| La mia gente i suoi contadini
| Мои люди его крестьяне
|
| Nulla di tutto ciò può renderli più o meno felici
| Ничто из этого не может сделать их более или менее счастливыми.
|
| Nè la legge nè il diritto mi spinsero a combattere
| Ни закон, ни закон не заставили меня бороться
|
| Non fu la politica, nè l’applauso della folla
| Это была не политика и не аплодисменты толпы
|
| Un impulso di gioia fu, un impulso solitario
| Это был порыв радости, одинокий порыв
|
| Che mi spinse un giorno a questo tumulto fra le nuvole;
| Тот день подтолкнул меня к этому смятению в облаках;
|
| Nella mia mente ho tutto calcolato, tutto considerato
| На мой взгляд, у меня все рассчитано, все учтено
|
| E gli anni a venire mi sono sembrati uno spreco di fiato
| И грядущие годы казались мне пустой тратой времени.
|
| Uno spreco di fiato gli anni che ho passato
| Пустая трата дыхания за годы, которые я прошел
|
| In paragone a questa vita, a questa morte | По сравнению с этой жизнью, эта смерть |