| Come here my angel and sit on my knee
| Иди сюда, мой ангел, и сядь ко мне на колени
|
| and tell me what song you would hear from me.
| и скажи мне, какую песню ты хотел бы услышать от меня.
|
| «Sing me the song of eternal numbers
| «Спой мне песню вечных чисел
|
| and from this day I shall well remember».
| и с этого дня я буду хорошо помнить».
|
| One is for the reaper
| Один для жнеца
|
| Waiting for his harvest of life,
| Ожидая своего урожая жизни,
|
| Two is for the oxen straining at the cart,
| Два для волов, тянущихся к телеге,
|
| Three is for the world and its every part,
| Три для мира и каждой его части,
|
| Four there are the standing stones of Merlin
| Четыре стоящих камня Мерлина
|
| Where the hero’s swords were ever sharpened…
| Где мечи героя точили когда-либо...
|
| One is for the reaper
| Один для жнеца
|
| Waiting for his harvest of life.
| В ожидании своего урожая жизни.
|
| And the sum of the golden times
| И сумма золотых времен
|
| In all ages of man is five
| Во все возрасты человека пять
|
| Sang the dwarf in a cloud of steam,
| Пел гном в облаке пара,
|
| Threw six herbs in the draught which he stirred
| Бросил шесть трав в тягу, которую помешал
|
| And he laughed… he went «ha, ha, ha, ha, ha, ha,»
| И он рассмеялся… он пошел «ха, ха, ха, ха, ха, ха»,
|
| And there are seven suns and there are seven moons,
| И есть семь солнц и семь лун,
|
| Eight the blazing fires by the first of June,
| Восемь пылающих огней к первому июня,
|
| Nine is for the maidens dancing round the fountain
| Девять для девушек, танцующих вокруг фонтана
|
| Worshipping the moon rising on the mountain…
| Поклоняясь восходящей на горе луне…
|
| One is for the reaper
| Один для жнеца
|
| Waiting for his harvest of life.
| В ожидании своего урожая жизни.
|
| Ten is for the galleons coming from the war
| Десять для галеонов, идущих с войны
|
| Which our young men fought on a distant shore
| Которые наши юноши сражались на дальнем берегу
|
| And walking with their flag we counted eleven,
| И идя с их флагом, мы насчитали одиннадцать,
|
| All that now remain of a hundred young men…
| Все, что сейчас осталось от сотни юношей…
|
| One is for the reaper
| Один для жнеца
|
| Waiting for his harvest of life.
| В ожидании своего урожая жизни.
|
| And the sum of the golden times
| И сумма золотых времен
|
| In all the ages of man is five
| Во всех возрастах человека пять
|
| And the months of the year are twelve
| А месяцев в году двенадцать
|
| Made of days, made of hours and minutes that pass
| Состоит из дней, состоит из прошедших часов и минут
|
| And they pass and they pass, they pass…
| И проходят, и проходят, и проходят...
|
| Now twelve is for the signs in the starbright sky
| Теперь двенадцать для знаков в звездном небе
|
| In envy of his neighbour challenge and defy,
| Из зависти к ближнему бросает вызов и бросает вызов,
|
| I sing you the song of eternal numbers
| Я пою тебе песню вечных чисел
|
| But I see a time when all is ended…
| Но я вижу время, когда все кончено…
|
| One is for the reaper
| Один для жнеца
|
| Waiting for his harvest of life.
| В ожидании своего урожая жизни.
|
| There will come a day when the trumpet splits the sky
| Наступит день, когда труба расколет небо
|
| And thunder, fire and wind will lay waste the low and high;
| И гром, и огонь, и ветер опустошат низкое и высокое;
|
| That will be the time in the song of numbers
| Это будет время в песне чисел
|
| When the reaper tires at last of waiting…
| Когда жнец наконец устанет ждать...
|
| One is for the reaper
| Один для жнеца
|
| And two the oxen, and three the parts,
| И два вола, и три части,
|
| And four is for the stones,
| И четыре для камней,
|
| Five is for the ages, six is for the herbs,
| Пять — векам, шесть — травам,
|
| And seven are the suns,
| И семь солнц,
|
| And seven are the moons, eight is for the fires,
| И семь лун, восемь огней,
|
| Nine is for the maidens, ten is for the galleons,
| Девять для девушек, десять для галеонов,
|
| Eleven for the young men, twelve is for the signs
| Одиннадцать для юношей, двенадцать для знамений
|
| And twelve for time a’passing…
| И двенадцать за прошедшее время…
|
| One is for the reaper who laughs
| Один для жнеца, который смеется
|
| As one by one the stars blink out | Когда одна за другой гаснут звезды |