| Анджело Брандуарди
|
| «басни и фантазии»
|
| Зачарованное озеро
|
| Рядом с фонтаном Иакова
|
| Начинается странная история, которую я расскажу
|
| Где прекрасная Мадлен встретила волшебника
|
| Кто обратился к ней на языке, который хорошо знают немногие мужчины
|
| Сказал, что все, что вы хотите
|
| С этого часа ваш запрос
|
| Скажи мне все свое желание
|
| Ибо нет мечты, я не могу ее осуществить, сэр, будьте на вашем пути, у меня нет времени на ваши игры.
|
| Не тебя я жду здесь, а другого
|
| Он придет за мной и принесет мне бархатное платье
|
| И мы пойдем рука об руку в город Лондон
|
| Ты дурак, если думаешь, что не будешь моим
|
| Сказал чародей прекрасной Мадлен
|
| И все же ты молод, поэтому я прощаю тебя
|
| Если бы ты прожил мою тысячу лет, ты бы играл
|
| Еще раз он спросил
|
| За желание от ее сердца
|
| Лучше верить сейчас или заклинаниям
|
| Я буду использовать, чтобы сделать тебя своей
|
| Из тебя бы получилось прекрасное дерево, которое цвело бы каждую весну
|
| Затеняй меня летом и будь моими дровами зимой
|
| Это зашло слишком далеко
|
| Закричала молодая дева
|
| Теперь я вижу, что ты лжец
|
| Полный собственного ветра
|
| Все эти разговоры о заклинаниях
|
| Какая чепуха тысячу лет
|
| Когда я увижу, что твое лицо еще моложе моего
|
| Итак, чародей закрутил его три круга
|
| И обратил ее заклинанием в спокойное белое озеро
|
| С вершины башни из слоновой кости
|
| Навсегда он смотрит на ее лицо
|
| Итак, чародей закрутил его три круга
|
| И обратил ее заклинанием в спокойное белое озеро
|
| С вершины башни из слоновой кости
|
| Навсегда он любит лицо прекрасной Мадлен… |