| Fuggi, fuggi, fuggi da' lieti amanti
| Беги, беги, беги от счастливых любовников
|
| empia donna cagion de' pianti.
| нечестивая женщина из-за слез.
|
| Che non gi per esser crudele,
| Это уже не жестоко,
|
| ma per esser ingrata ed infedele.
| но быть неблагодарным и неверным.
|
| Ogni core t’ha in orrore,
| В каждом сердце ты в ужасе,
|
| Fuggi, fuggi, fuggi che chi ti mira,
| Беги, беги, беги, чтобы те, кто целится в тебя,
|
| per te vive, piange e sospira.
| для тебя он живет, плачет и вздыхает.
|
| Fuggi, fuggi, fuggi che la vendetta
| Беги, беги, беги от этой мести
|
| fare l’inferno dell’erroe tuo aspetta.
| сделать чертову ошибку и ждать вас.
|
| Ma dell’abisso l’ardente foco
| Но горящий огонь бездны
|
| sia del tuo male castigo si' poco.
| быть наказанием за ваше зло так мало.
|
| Ah! | Ах! |
| Quel ch’io ti desio,
| Чего я тебе желаю,
|
| Fuggi, fuggi, fuggi via fiera peste
| Беги, беги, беги от свирепой чумы
|
| che’l mondo tutt ai tuoi
| что мир твой
|
| danni s’appresta.
| готовится порча.
|
| Fuggi, fuggi, fuggi se fuggir nieghi
| Беги, беги, беги, если бегут отрицания
|
| che cos il cielo diva ti leghi,
| что тебя связывает небесная дива,
|
| N mai possa pur muovere un passo
| И он никогда не сможет сделать шаг
|
| fatta di carne un rigido sasso.
| сделанный из плоти, жесткого камня.
|
| E infin ch’abbia la tua rabbia.
| И чтобы твой гнев не имел.
|
| Fugga, fugga. | Беги, беги. |
| fugga chi brama pace.
| бегите от тех, кто жаждет мира.
|
| perch ogni frode ascosa qui giace | для каждого скрытого обмана лежит здесь |