| Suite d'Angleterre (оригинал) | Люкс из Англии (перевод) |
|---|---|
| Belle qui tiens ma vie | Красавица, которая держит мою жизнь |
| Captive dans tes yeux, | В плену твоих глаз, |
| Qui m’as l’ame ravie | что меня порадовало |
| D’un souris gracieux, | С грациозной улыбкой, |
| Viens tot me secourir | Приди спаси меня скорее |
| Ou me faudra mourir. | Или мне придется умереть. |
| Pourquoi fuis tu, mignarde, | Почему ты убегаешь, милый, |
| Si je suis près de toi | Если я рядом с тобой |
| Quand tes yeux je regarde | Когда твои глаза я смотрю |
| Je me perds dedans moi, | Я теряюсь внутри себя, |
| Car tes perfections | Потому что твое совершенство |
| Changent mes actions, | изменить мои действия, |
| Approche donc ma belle, | Подойди ближе, моя красавица, |
| Approche toi mon bien, | Подойди ближе мой хороший, |
| Ne me sois plus rebelle | Не бунтуй больше со мной |
| Puisque mon coeur est tien, | Поскольку мое сердце принадлежит тебе, |
| Pour mon mal appaiser | Чтобы успокоить мою боль |
| Donne moi un basier. | Дайте мне базье. |
| Et a mis sous sa loi | И поставить под свой закон |
| Et mon coeur et ma foi. | И мое сердце и моя вера. |
| III) Gaillarde «Si pour t’aimer» (1571) | III) Гайярд «Если любить тебя» (1571) |
| Pierre Phalèse (1510 — 1573) | Пьер Фалези (1510—1573) |
