| C’e`un posto bianco e un posto nero chiss dov'
| Есть белое место и черное место, кто знает где
|
| per ogni volo di pensiero dentro di te
| за каждый полёт мысли внутри тебя
|
| c' un posto alto e un posto basso chiss dov'
| есть высокое место и низкое место кто знает где
|
| per un violino e un contrabbasso dentro di te
| для скрипки и контрабаса внутри тебя
|
| e un posto dove ci son io
| и место, где я
|
| C' un posto uovo e uno gallina chiss dov'
| Есть место для яиц и место для кур, кто знает, где
|
| se non sai chi sia nato prima dentro di te
| если ты не знаешь, кто родился внутри тебя первым
|
| c' un posto in pace e un posto in guerra chiss dov'
| есть место в мире и место в войне кто знает где
|
| in piedi o tutti gi per terra dentro di te
| на твоих ногах или все на земле внутри тебя
|
| e un posto dove ci son io che cerco un posto tutto mio l di fianco a te.
| и место, где я ищу свое место рядом с тобой.
|
| C' un posto vino e un posto pane chiss dov'
| Есть место для вина и место для хлеба, кто знает где
|
| per quando hai sete oppure hai fame dentro di te
| ибо когда вы испытываете жажду или голод внутри себя
|
| c' un posto verde e un posto rosso chiss dov'
| есть зеленое место и красное место кто знает где
|
| per quel che resta o quel che passa dentro di te
| за то, что осталось или что проходит внутри вас
|
| c' un posto vero e uno bugiardo chiss dov'
| есть реальное место и лжец кто знает где
|
| per quando va la gatta al lardo dentro di te
| ибо когда кошка уходит в сало внутри тебя
|
| e un posto dove ci son io.
| и место, где я.
|
| C' un posto tutto e un posto nulla chiss dov'
| Есть место для всего и место для ничего, кто знает где
|
| per una donna e una fanciulla dentro di te
| для женщины и девушки внутри тебя
|
| c' un posto bello e un posto brutto chiss dov'
| есть красивое место и уродливое место кто знает где
|
| non sempre si pu avere tutto dentro di te
| Вы не можете всегда иметь все это внутри себя
|
| c' un posto fermo e uno animato chiss dov'
| есть стационарное место и анимированное неизвестно где
|
| per come il mondo disegnato dentro di te
| за то, как мир нарисован внутри тебя
|
| e un posto dove ci son io che cerco un posto tutto mio l di fianco a te. | и место, где я ищу свое место рядом с тобой. |