| Per creare i suoi occhi camminò fino al mare
| Чтобы создать свои глаза, он пошел к морю
|
| Ed al soffio del vento si fermò per pensare
| И когда подул ветер, он остановился, чтобы подумать
|
| «E i capelli» lui disse «con la sabbia farò
| «А волосы, — сказал он, — я сделаю песком
|
| Oro e argento prezioso per vederli brillare
| Драгоценное золото и серебро, чтобы увидеть, как они сияют
|
| Quando poi sulla spiaggia lei volesse danzare
| Затем, когда на пляже она хотела танцевать
|
| Con quei ciotoli bianchi a lei i piedi farò»
| Я сделаю твои ноги этими белыми камешками"
|
| Mentre il vento portava lontano le nubi
| Пока ветер уносил облака
|
| «La sua bocca» pensò «la farò con il fiore
| «Его рот, — подумал он, — я сделаю его цветком».
|
| Che su terre lontane tempo fa seminavo
| То, что я сеял в дальних странах давным-давно
|
| Quarzo e perle preziose per crearle un sorriso
| Кварц и драгоценный жемчуг для создания улыбки
|
| Quando poi il suo mondo lei volesse abbracciare
| Когда тогда ее мир она хотела обнять
|
| Con le onde del mare a lei mani farò»
| Волнами морскими сотворю ей руки»
|
| Ed agli uccelli in volo prenderò le piume
| И возьму перья у летящих птиц
|
| Per crearle la pelle del viso e dei polsi
| Для создания кожи лица и запястий
|
| E della gazzella avrà la dolcezza
| И у него будет сладость газели
|
| E la paura della lepre
| И страх зайца
|
| Ed il coraggio della tigre;
| И мужество тигра;
|
| Ed io so bene che, incontrando l’amore
| И я хорошо знаю, что встретив любовь
|
| Che per lei ho pensato
| Что я думал для нее
|
| Senza esitare lo riconoscerà
| Без колебаний он признает это
|
| Così dal suo sogno la fanciulla destava e
| Так от своего сна девушка проснулась и
|
| Tutto quel regno ai suoi occhi si apriva
| Все королевство открывалось его глазам
|
| E l’uomo schiudeva le braccia e diceva
| И человек раскрыл руки и сказал
|
| «Il mondo che vedi, da tempo attendeva»
| «Мир, который ты видишь, давно ждал»
|
| E lei lo sapeva, già lo sapeva | И она знала это, она уже знала это |