| «L'ho addormentato nella culla
| «Я спал с ним в кроватке
|
| E l’ho affidato al mare
| И я доверил его морю
|
| Che lui si salvi o vada perduto
| Спасен он или потерян
|
| E mai più non ritorni da me»
| И ты никогда не вернешься ко мне»
|
| L’hanno detto giù nelle cucine;
| Они сказали это на кухне;
|
| La voce ha risalito le scale
| Голос поднялся по лестнице
|
| E tutta la casa ora lo sa:
| И весь дом теперь знает:
|
| Ieri notte piangeva un bambino
| Прошлой ночью ребенок плакал
|
| L’hanno detto giù nelle cucine
| Они сказали это на кухне
|
| E tutta la casa lo sa
| И весь дом это знает
|
| Che ieri lei aveva un bambino
| Что у нее вчера родился ребенок
|
| E che oggi lei non l’ha più
| И что сегодня у нее его больше нет
|
| «Adesso alzati e dillo a me
| «А теперь встань и скажи мне
|
| Lo so che avevi un bambino
| Я знаю, что у тебя был ребенок
|
| Tutta la notte ha pianto e perché
| Всю ночь она плакала и почему
|
| Ora tu non l’hai più con te»
| Теперь у тебя его больше нет с собой»
|
| «L'ho addormentato nella culla
| «Я спал с ним в кроватке
|
| E l’ho affidato al mare
| И я доверил его морю
|
| Che lui si salvi o vada perduto
| Спасен он или потерян
|
| E mai più non ritorni da me»
| И ты никогда не вернешься ко мне»
|
| «Adesso alzati, vieni con me
| "Теперь вставай, пойдем со мной
|
| Questa sera andremo in città
| Мы собираемся в город сегодня вечером
|
| Lava le mani, lavati il viso
| Мойте руки, мойте лицо
|
| Metti l’abito grigio che hai»
| Надень серое платье, которое у тебя есть»
|
| L’abito grigio non indossò
| Серое платье не надела
|
| Per andare quella sera in città
| Чтобы пойти в город той ночью
|
| Vestita di bianco la gente la vide
| Одетые в белое люди видели ее
|
| Davanti a se passare
| Перед вами пройти
|
| «La scorsa notte dalla mia padrona
| «Прошлой ночью от моей любовницы
|
| Le ho pettinato i capelli
| я расчесал ей волосы
|
| Poi mio figlio ho addormentato e
| Потом мой сын я заснул и
|
| L’ho affidato al mare»…
| Я доверил его морю"...
|
| Non lo sapeva certo mia madre
| Конечно, моя мать не знала
|
| Quando a sè lei mi stringeva
| Когда она держала меня близко к ней
|
| Delle terre che avrei viaggiato
| Из земель, которые я бы путешествовал
|
| Della sorte che avrei avuta
| О судьбе, которая у меня была бы
|
| «L'ho addormentato nella culla
| «Я спал с ним в кроватке
|
| E l’ho affidato al mare
| И я доверил его морю
|
| Che lui si salvi o vada perduto
| Спасен он или потерян
|
| E mai più non ritorni da me» | И ты никогда не вернешься ко мне» |