| Lentamente tu scendi la china
| Медленно спускаешься по склону
|
| Mormorando parole senza senso
| Бормотать бессмысленные слова
|
| Io con calma ti seguo finchè posso
| Я спокойно следую за тобой, пока могу
|
| Come se non avessi più alcun peso
| Как будто у меня больше нет веса
|
| Lentamente ti apri e ti ritrai
| Медленно вы открываете и уходите
|
| E sicura continui la tua danza
| И обязательно продолжай свой танец
|
| Mentre il filo che dipani dolcemente
| В то время как нить, которая распутывается нежно
|
| Senza fine mi avvolge e mi accarezza;
| Без конца обволакивает меня и ласкает;
|
| Amore mio, è così che ti sento respirare
| Моя любовь, вот как я чувствую, как ты дышишь
|
| Ed io so bene il tuo fiato sottile
| И я хорошо знаю твое тонкое дыхание
|
| Quando fra realtà e fantasia
| Когда между реальностью и фантазией
|
| La linea che tracciamo è così tenue
| Линия, которую мы рисуем, настолько незначительна
|
| Lentamente ti muovi e le tue mani
| Медленно ты двигаешься и твои руки
|
| Mi aiutano a capire quel che dici
| Они помогают мне понять, что вы говорите
|
| Fino a quando il tempo non ritorni
| Пока время не вернется
|
| A portarci i suoi doni inariditi
| Чтобы принести нам свои увядшие дары
|
| In silenzio mi guardi e ti appartengo
| В тишине ты смотришь на меня, и я принадлежу тебе
|
| Così piccola ed io tanto lontano
| Такой маленький и я так далеко
|
| Ti spio mentre gli occhi tuoi son chiari
| Я слежу за тобой, пока твои глаза ясны
|
| E piano piano cercano la riva
| И медленно они ищут берег
|
| Amore mio è così che ti vedo allontanare
| Моя любовь, вот как я вижу, как ты уплываешь
|
| Ed io so bene il tuo silenzio assente
| И я хорошо знаю твое отсутствующее молчание
|
| Quando fra realtà e fantasia
| Когда между реальностью и фантазией
|
| La linea che è segnata è così grande | Отмеченная линия такая большая |